Служба кончилась, замолкли последние звуки органа, дама поднялась с колен. Случись это полчаса назад, Джек опередил бы ее, чтобы словить хотя бы мимолетный взгляд прекрасных глаз. Но сейчас им владели непривычные для него чувства; он испытывал робость, неуверенность в себе. Когда дама подошла к чаше со святой водой, Джек отступил еще дальше в тень колонны. Сняв перчатку, она подалась вперед — ее теплое дыхание почти что коснулось Джека — и окунула в чашу тонкие пальцы. Когда она подняла руку, чтобы перекреститься, Джек вздрогнул. Несколько капель воды с маленьких пальчиков угодили ему прямо в лицо.
Глава 5
ВИКТОР ДЕЛАЕТ ОТКРЫТИЕ
По счастью для мистера Гемлина, молодая женщина не разглядела его в темноте и, даже не ведая, что нечаянно совершила над ним обряд крещения, проследовала, не спеша, к выходу. Когда она отдалилась, Джек выступил из укрытия, чтобы проводить ее почтительным, грустным взглядом. Но не успела она достичь портика, как замерла на месте и быстрым шагом вернулась назад, чуть не задев стоявшего на ее пути Джека. В ее прелестных глазах светился испуг, полураскрытые алые губы побледнели, она была вне себя от волнения. Не замечая Джека и сделав вид, что ей надобна святая вода, она вновь подбежала к чаше, прислонилась к колонне и отвернула лицо, словно ноги отказывались служить ей. Джек заметил, как судорожным движением рук она ухватилась за край каменной чаши и трепет ужаса прошел по всему ее телу.
Набравшись духу, Джек приблизился к незнакомке. Куда девалась его дерзкая, уверенная манера вести себя с женщинами. Краснея как мальчик, он промолвил робко, сконфуженно:
— Не могу ли я чем-нибудь помочь вам, сударыня? Мне кажется, вам дурно… Быть может, вы устали. Не подать ли вам стул? В этой проклятой дыре такая адская жарища! Простите!.. Я хотел сказать, что здесь чуточку душно. Вы позволите принести вам стакан воды?.. Или подозвать экипаж?..
Тут она подняла на него глаза, и Джек полностью лишился голоса и присутствия духа.
— Со мной ничего не случилось, — сказала она с совершенным спокойствием, которое испугало Джека еще больше, чем ее недавнее волнение. — Совсем ничего… — Она бросила на него взгляд, открытый и простодушный; но вместе с тем (так, по крайней мере, показалось Джеку) столь холодный и безразличный, что он, всю жизнь глядевший безбоязненно в лицо и мужчинам и женщинам, должен был опустить глаза. — Здесь в самом деле душно. Теперь мне лучше.
— Вы позволите принести вам… — снова начал Джек.
— Благодарю, мне ничего не нужно. — Сказав это, она сочла все же необходимым объяснить свое поведение: — Когда я выходила, меня стиснули в толпе и у меня закружилась голова… Мне показалось, кто-то… какой-то мужчина… толкнул меня. Впрочем, быть может, я ошиблась.
Она обратила лицо к выходу. Там действительно стоял какой-то мужчина. Ее взгляд, ее намек, — если только в словах ее содержался намек, — воспламенили Джека. Не дожидаясь конца ее речи, он направился прямо к двери. Там, к своему изумлению и вящей ярости, он нашел Рамиреса. Мистер Гемлин не стал затруднять себя излишними объяснениями. Произнеся одно-единственное слово, он искусно применил двойной удар — кулаком и коленкой одновременно — и спустил ошеломленного Виктора с лестницы, после каковых подвигов вознамерился было вернуться к своей собеседнице. Но она оказалась не менее проворной, чем он. Уловив момент, когда Джек сбросил Рамиреса с лестницы, девушка с необыкновенной энергией, особенно удивительной после только что проявленной слабости, скользнула по лестнице вниз и села в свой экипаж, поджидавший ее у паперти. Она укатила прочь, подарив на прощание мистеру Гемлину благодарный взгляд и очаровательную улыбку. Джек был наверху блаженства. Правда, ему предстояло неприятное объяснение, а быть может, и драка. Но что за беда! Подобная угроза лишь веселила этого шалопая.
Кто-то положил руку ему на плечо. Обернувшись, он увидел разъяренного, задыхающегося от обиды Виктора. Мистер Гемлин мгновенно расцвел улыбкой.
— Скажите пожалуйста! — вскричал он, имитируя простодушную радость. — Ты ли это, Джонни? Провалиться мне на этом месте! Так вот, значит, где ты обитаешь! На пару со святым Антонием! Кто бы мог подумать? Значит, я бросил тебя с твоего родного крылечка? Как это мне в голову не пришло? Ты стоял с таким важным видом! Подумать только, а, Джонни!