Выбрать главу
Корифей
Надежно ль это средство? Если да, — То мысль твою одобрить мы согласны.
Деянира
590 Надежно ли? Уверенность питаю, Но испытать поныне не могла.
Корифей
Уверенности мало. Зная, действуй; А знание один лишь опыт даст.
Деянира
Что ж, опыт близок; Лихаса я вижу, Он у ворот, — готов в обратный путь. Вы лишь храните тайну, дорогие: Во мраке и позор нам не в укор.
Лихас
(выходя из дома)
Чем услужить тебе могу, царица? Проходит время; опозднился я.
Деянира
600 Чем услужить ты можешь мне, нашла я, Пока ты с пленными беседу вел. Прошу тебя вот этот плащ нарядный, Труд рук моих, супругу передать. Но вот условие: никто не должен Опричь владельца надевать его, Не должен ни палящий солнца луч Его увидеть, ни трапезы божьей Святой огонь, ни пламя очага, Пока он явно, в явном одеянье, Его богам в день жертвы не представит. 610 Таков, скажи, был мой обет: спасенным Его увидев, иль услышав весть Надежную — в хитон прекрасный этот Его одеть и показать богам Слугою новым в новом облаченье. А достоверность слов моих ты знаком Ему докажешь, здесь запечатленным.[375] Итак, иди. Переступить приказ мой По долгу ты глашатая не волен; За исполненье ж от обоих нас Получишь ты двойную благодарность.
Лихас
620 Клянусь Гермесом, чью несу я службу Почтенную, ты мной довольна будешь: И твой ларец ему я передам Нетронутым, и то привета слово, Какое мне ты поручить хотела.
Деянира
Ну что ж, ступай. Ты сам ведь знаешь, точно, Как в нашем доме обстоят дела?
Лихас
Благополучно; так и доложу.
Деянира
Затем... про пленницу... ты сам ведь видел, Как ласково я встретила ее?
Лихас
Поныне сердце в радости трепещет!
Деянира
630 Так что ж добавить? Как с ним жажду встречи? Повременим. Узнать сначала надо, Насколько жаждет встречи он со мной.
Лихас уходит. Деянира удаляется в дом.

СТАСИМ ВТОРОЙ

Хор
Строфа I
О вы, что у скал надбрежных Кипучий исток блюдете! Что склоны священной Эты И средний услон малийский Зовете страной своей! Что край населяете морю соседний Девы златолукой, Где эллинов речи в собраниях славных Фермопилы внемлют![376]
Антистрофа I
640 Вы флейты прекраснозвучной Услышите голос скоро: Не вестницей вражьей брани[377] Придет она — с песней лиры Сольется призыв ее. Сын Зевса-царя и Алкмены счастливой Скоро к нам вернется; Увенчанный доблестью, знаки победы Он с собой приносит.
вернуться

375

... знаком... здесь запечатленным. — Отпечатком на воске, сделанным с кольца Деяниры.

вернуться

376

О вы, что у скал надбрежных... — Хор обращается к людям, населяющим область между Этой и малийским заливом. Кипучий исток... — Горячий источник в Фермопильском ущелье... край... девы златолукой... — Артемиды, слывшей покровительницей заливов ... эллинов речи... Фермопилы внемлют! — К Фермопилам с запада примыкал городок Анфема, где собирались члены дельфийско-фермопильского союза, включавшего в себя племена, населявшие окрестные земли.

вернуться

377

Не вестницей вражьей брани... — В сопровождении флейты часто исполнялись воинские песни и марши.