Выбрать главу
Корифей
Будь нам и ты товарищем, отец; 170 Тогда увидишь, были ль мы трусливы. Сам скажешь ты, что ты кругом неправ.
Силен
Согласен. Сам я натравлять вас буду Ловецким свистом, как борзых. Итак. Выстраивайся в три шеренги, живо! А я, ваш вождь, от вас не отойду.

СТАСИМ ПЕРВЫЙ

Хор
Улю-лю, улю-лю![399] Пст, пст! А, а, Что хлопочешь, скажи! Пустолайка, что зря заливаешься? А, Ты мне знак подаешь: он вблизи! Вот он! Сразу поймался зверь, 180 Пойман, пойман он! Не уйдешь теперь! Ты уж мой, полезай! Что еще за беда?... Ты, Глазун! Ты, Хватун!. Эй, Хвостатый, сюда!... Сбился ты... Эй, куда понесло?... Да прямее держи!... Вот тропа... Ну, Вояка, Вояка... 190 Все за мною, сюда... Вот коровы, награда... Эй, Певун, не плошай!... Что за радость нашел?... То ли дело Бегун! По уставу бежит... Настигай, настигай! Оппопой! Ах, подлец... Улизнуть ты собрался?... Мне в неволе остаться... 200 Да смотри, чтобы в сторону... Заходи, настигай, застигай... Мы ж с боков удержать...

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

Из пещеры снова раздается игра на лире.
Корифей
Что ж ты молчишь, отец? Мы были правы! Ты слышишь звуки? Иль совсем оглох?
Силен
Молчи!
Корифей
Да что ты?
Силен
Будь здоров!
Корифей
Останься!
Силен
Благодарю! Нет, ты один, как знаешь, Ищи, выслеживай и богатей, Возьми коров, и злато, [и свободу, — ] А мне довольно...
(Убегает.)
Корифей
210 Никак нельзя... Отлынивать!... Узнать сначала надо...
Хор
Эй! ... Звуки эти льешь... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Прибыль в дом твой потечет ...
Корифей
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . ...Но я его, будь он и глух, заставлю Услышать нас. Давайте дружно, громко Шуметь, брыкаться, кувыркаться, землю 220 Прыжками сотрясать и стуком ног.
Хор исполняет бурную деревенскую пляску.

ЭПИСОДИЙ ВТОРОЙ

На шум из пещеры выходит нимфа Киллена.
Киллена
Что это, звери? Дело ли, чтоб ревом Зеленый холм наш, дикую дубраву Вы оглашали? Кто ведет себя Так непристойно? Так ли раньше вы Радением владыке угождали?[400] Он впереди, небриду свесив с плеч, Игривым тирсом потрясали руки; За ним — и вы, и нимф родимых рой С безумной пляской, с криками восторга. А ныне? Не пойму. Безумьем новым 230 Сменилось прежнее — так странно было То, что я слышала. Как будто клики Охотников, что натравляют псов На свежий след и логовище зверя; И тут же... За кражу поносили вы кого-то. Затем опять глашатаями. . . . . . . . . . . . . . . . .объявляли мне. И вдруг, забыв. . . . . . . . . . . Вы с [криком, шумом,] топотом звериным Приблизились к обители моей. Услышав неприличный... 240 . . . что в дикой этой пляске Вы разума лишились. Не пойму. . . . . . . . . . .бесхитростную нимфу?
Хор
Строфа I
О, красавица-нимфа...[401] Не с враждою.... Ты обидного звука... Неурочного слова от нас. Прекрати же и ты [укоризны] 250 И с душой разъясненной [поведай,] [От кого] этот наигрыш дивный, Что в дубраве пред тем прозвучал?
Киллена
Вот так-то лучше... Звериные повадки... Наскоков... Для нимфы; мне... Пронзительно..., Итак, теперь поведайте спокойно, Что за нужда сюда вас завела?
Корифей
вернуться

399

Улю-лю. Улю-лю! — Здесь начинается астрофическая песнь хора, плохо сохранившаяся начиная со 181. Судя по всему, отдельные стихи исполнялись отдельными хоревтами, изображавшими охотничьих собак, — отсюда их клички (Главун, Хвастун, Хвостатый и т. д.).

вернуться

400

...владыке угождали? — Т. е. Дионису.

вернуться

401

О, красавица-нимфа... — В оригинале здесь, как и в 270, гомеровский эпитет βαϑύζωνος — "низкоподпоясанная".