Выбрать главу
Могучая Киллена, этих мест Владычица! Зачем мы здесь, об этом Речь впереди; теперь же научи нас, 260 Что значит этот звук, что к нам донесся? Какого мужа знаменует он?
Киллена
Самим вам ведать твердо надлежит, Что, разглашая весть мою, вы кару На головы накличете свои. Об этом деле в вече олимпийском Молчание хранится, чтобы Гера Случайно не проведала[402] о нем ...девы Атлантиды[403] ...Зевс вкусил, ...ласку 270 Красавицы-богини позабыв. Она ж дитя [в пещере] родила. Уход [за ним] моим рукам доверен — Ведь силу [матери] болезнь сломила — И вот у колыбели день и ночь [О пище,] о питье, о сне младенца, О пеленании забочусь я. А он растет по дням невероятно: И удивление и ужас мне Внушает вид его. Шестой лишь день Он видит свет — и ростом уж сравнялся 280 С цветущим юношей. И в гору все Стремится [сила] — удержу ей нет. Таков вертепа заповедный плод — Младенец, [скрытый] по отца веленью. ...а этот звук чудесный ...за день один ...соорудил... Перевернув, на радость Такой.... Наполнил... голосом дитя
Хор
Антистрофа I
290 Несуразное ... Чтоб ребенок... Изловив... И звучание... . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . Изобрел. . . . . . . . . . . . Голос зверя умершего вновь!
Киллена
Оставь сомненья:[404] достоверен слова божьего привет!
Корифей
Могу ль поверить, чтоб так громко голос трупа прозвучал?
Киллена
300 Верь! Был безгласен он при жизни, стал лишь мертвый голосист.
Корифей
Каков же с виду он? Короткий? Или длинный? Иль кривой?
Киллена
Короткий, горшковидный, кожей он пятнистою покрыт.
Корифей
Пятнистой? Значит, вроде кошки? Или, скажем, леопард?
Киллена
Огромна разница меж ними: кругл он и коротконог.
Корифей
Ихневмону[405] подобен зверь твой? Иль на рака он похож?
Киллена
Совсем не то; в другом он роде. Дальше, умница, гадай!
Корифей
Мы слышали, на склонах Этны водится рогатый жук.
Киллена
Теперь почти попал ты в точку: вот кому он сроден, да.
Старший сатир
Но где ж таится сила звука в нем? Снаружи, иль внутри?
Киллена
310 . . . . . . . . . .он на устрицу похож.
Старший сатир
. . . . . .Поведай, коли знаешь это, нам.
Киллена
. . . . . . . .мальчик лирою зовет.
Корифей
. . . . . . . .добычу . . .
Киллена
. . . . .шкурой обтянув.
Корифей
. . . . . . . .сам собою зазвучал?
Киллена
Сначала три стебля приладил, после планку укрепил . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 325 И вот единственная радость, утешение в тоске Для мальчика; в пылу восторга песню напевает он Созвучную: его уносит лиры серебристый звон. Так зверю мертвому младенец звучный голос подарил.
Хор
Строфа II
Струится песни звонкий лад,[406] 330 Что ветер, над горою: От звуков дивных дивный цвет Видений расцветает. Он здесь, блуждания предел! Твой бог-искусник — знай, жена — Он и есть вор наш! О, да! О, да! Никто другой! А ты прости нас — гневный пыл Укроти, нимфа!
Киллена
...какой вам вор приснился?
Корифей
... молю, не раздражайся!
Киллена
340 [Ты сына Зевса] вором называешь?
Корифей
... он и в воровстве своем!
Киллена
[Конечно,] если вымолвил ты правду.
Корифей
...святую правду. ...украл, без всякого сомненья, ...одну корову, ....приладил, ....содрав . . . . . . . . .
Киллена
352 ...я поняла вас, наконец; ...над глупостью моей ...шутки ради ......спокойно, ...и хочешь выгоду извлечь. ...глумись и забавляйся. ......ясно сказано, ....что Зевсом он рожден. ...другую речь придумай. Не от отца он склонность к кражам ...не материнский род ...ищите вора там, Где вы [нужду] бездомную найдете. И к роду не пристегивай преступность, Которому она не подобает. А впрочем, — вечно ты дитя. Хоть с виду Ты юноша, бородку отпустил, А все дурить горазд ты, как козленок. Остепенись. Не надоело темя Плешивое под шутки подводить? Кто над богами шутит и смеется, 370 Заплачет вскоре. Вот вам речь моя.
вернуться

402

...чтобы Гера ... не проведала... — Киллена высказывает опасение, чтобы ревнивая Гера не нанесла вреда ребенку, рожденному от Зевса.

вернуться

403

...девы Атлантиды... — Майи, дочери титана Атланта.

вернуться

404

Оставь сомненья... — Размер диалога — восьмистопный ямб.

вернуться

405

Ихневмон — небольшое хищное животное, истребляющее крыс и мышей.

вернуться

406

Струится песни звонкой лад... — После речи Киллены из пещеры опять доносятся звуки лиры; на них хор реагирует в строфе.