Могучая Киллена, этих мест
Владычица! Зачем мы здесь, об этом
Речь впереди; теперь же научи нас,
260 Что значит этот звук, что к нам донесся?
Какого мужа знаменует он?
Киллена
Самим вам ведать твердо надлежит,
Что, разглашая весть мою, вы кару
На головы накличете свои.
Об этом деле в вече олимпийском
Молчание хранится, чтобы Гера
Случайно не проведала[402] о нем
...девы Атлантиды[403]
...Зевс вкусил,
...ласку
270 Красавицы-богини позабыв.
Она ж дитя [в пещере] родила.
Уход [за ним] моим рукам доверен —
Ведь силу [матери] болезнь сломила —
И вот у колыбели день и ночь
[О пище,] о питье, о сне младенца,
О пеленании забочусь я.
А он растет по дням невероятно:
И удивление и ужас мне
Внушает вид его. Шестой лишь день
Он видит свет — и ростом уж сравнялся
280 С цветущим юношей. И в гору все
Стремится [сила] — удержу ей нет.
Таков вертепа заповедный плод —
Младенец, [скрытый] по отца веленью.
...а этот звук чудесный
...за день один
...соорудил...
Перевернув, на радость
Такой....
Наполнил... голосом дитя
Хор
Антистрофа I
290 Несуразное ...
Чтоб ребенок...
Изловив...
И звучание...
. . . . . . . . . . . . . .
. . . . . . . . . . . . . .
Изобрел. . . . . . . . . . . .
Голос зверя умершего вновь!
Киллена
Оставь сомненья:[404] достоверен слова божьего привет!
Корифей
Могу ль поверить, чтоб так громко голос трупа прозвучал?
Киллена
300 Верь! Был безгласен он при жизни, стал лишь мертвый голосист.
Корифей
Каков же с виду он? Короткий? Или длинный? Иль кривой?
Киллена
Короткий, горшковидный, кожей он пятнистою покрыт.
Корифей
Пятнистой? Значит, вроде кошки? Или, скажем, леопард?
Киллена
Огромна разница меж ними: кругл он и коротконог.
Корифей
Ихневмону[405] подобен зверь твой? Иль на рака он похож?
Киллена
Совсем не то; в другом он роде. Дальше, умница, гадай!
Корифей
Мы слышали, на склонах Этны водится рогатый жук.
Киллена
Теперь почти попал ты в точку: вот кому он сроден, да.
Старший сатир
Но где ж таится сила звука в нем? Снаружи, иль внутри?
Киллена
310 . . . . . . . . . .он на устрицу похож.
Старший сатир
. . . . . .Поведай, коли знаешь это, нам.
Киллена
. . . . . . . .мальчик лирою зовет.
Корифей
. . . . . . . .добычу . . .
Киллена
. . . . .шкурой обтянув.
Корифей
. . . . . . . .сам собою зазвучал?
Киллена
Сначала три стебля приладил, после планку укрепил
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
325 И вот единственная радость, утешение в тоске
Для мальчика; в пылу восторга песню напевает он
Созвучную: его уносит лиры серебристый звон.
Так зверю мертвому младенец звучный голос подарил.
Хор
Строфа II
Струится песни звонкий лад,[406]
330 Что ветер, над горою:
От звуков дивных дивный цвет
Видений расцветает.
Он здесь, блуждания предел!
Твой бог-искусник — знай, жена —
Он и есть вор наш!
О, да! О, да! Никто другой!
А ты прости нас — гневный пыл
Укроти, нимфа!
Киллена
...какой вам вор приснился?
Корифей
... молю, не раздражайся!
Киллена
340 [Ты сына Зевса] вором называешь?
Корифей
... он и в воровстве своем!
Киллена
[Конечно,] если вымолвил ты правду.
Корифей
...святую правду.
...украл, без всякого сомненья,
...одну корову,
....приладил,
....содрав
. . . . . . . . .
Киллена
352 ...я поняла вас, наконец;
...над глупостью моей
...шутки ради
......спокойно,
...и хочешь выгоду извлечь.
...глумись и забавляйся.
......ясно сказано,
....что Зевсом он рожден.
...другую речь придумай.
Не от отца он склонность к кражам
...не материнский род
...ищите вора там,
Где вы [нужду] бездомную найдете.
И к роду не пристегивай преступность,
Которому она не подобает.
А впрочем, — вечно ты дитя. Хоть с виду
Ты юноша, бородку отпустил,
А все дурить горазд ты, как козленок.
Остепенись. Не надоело темя
Плешивое под шутки подводить?
Кто над богами шутит и смеется,
370 Заплачет вскоре. Вот вам речь моя.
вернуться
402
вернуться
406