Выбрать главу

ДАНАЯ

[Ларец с Данаей и Персеем был прибит к острову Серифу и извлечен из моря рыбаками. Красавица Даная пробудила страсть в местном царе Полидекте, но не соглашалась стать его женой, так как однажды разделяла ложе Зевса. В качестве же препятствия для брака он а выставляла присутствие Персея (вероятно, выросшего со сказочной быстротой), почему Полидект и отправил его за головой Медузы.

Единственный вразумительный фрагмент по смыслу больше подходит к предыдущей драме, чем к "Данае".]

77(165). Не знаю я твоих обид; зато Одно я знаю: если этот мальчик Останется живым, — погибну я. 78(167). Ешь, пей, живи...

АНДРОМЕДА

[Срубив голову у Медузы, Персей на обратном пути застает у берегов Эфиопии ужасную картину: прикованная к скале дева отдана на растерзание морскому чудовищу. Это была Андромеда, дочь местных царей, которую Посидон обрек в жертву дракону во искупление похвальбы ее матери (фр. 79-80). Заручившись согласием царя отдать ему Андромеду в жены, Персей вступает в единоборство с чудовищем и убивает его. Некоторыми исследователями высказывалось предположение, что "Андромеда" была сатировской драмой, однако, надежных доказательств этому нет, кроме фр. 83, может быть, адресованного сатиру.

Одноименная трагедия была поставлена в 412 г. Еврипидом (фр. 114-156) и использована Эннием (фр. 117-127). Прототип "Андромеды" Акция (фр. 62-78) неизвестен.]

79(126). От граждан жертвой морю (?) избрана. Ведь есть у варваров закон старинный, Чтоб жертвой человеческой они Гнев Крона ублажали. 80(128а). Прикованная страждет без вины. 81(127). А на коне ты объезжаешь землю, Иль на ладье? 82(128). Чтоб не бояться новых поручений. 83(129). Смотри: багровый Двойной ремень!

ЛАРИСЕЙЦЫ

[Освободив мать от притязаний Полидекта, Персей решил принять участие в состязаниях, устроенных царем фессалийского города Ларисы в память об умершем отце (фр. 85). Сюда же прибыл Акрисий, и Персей, метнув слишком далеко диск, попал в неузнанного им деда и убил его (фр. 86).

Зелинский полагал, что трагедии "Акрисий", "Даная" и "Ларисейцы" составляли связную трилогию и поэтому относились к "эсхиловскому", т. е. раннему периоду творчества Софокла.]

84(374). Лариса, матерь предков-пеласгидов... 85(378). Для всех гостей он игры объявляет Роскошные; наградами котлы Им будут меднокованные, чаши Из серебра, иные с позолотой, Увесистые — всех числом сто двадцать. 86(380). Я в третий раз свой диск метнуть сбирался; Тут муж дотийский,[427] именем Элат, Ко мне вплотную подошел. 87(381). Да не дерзнет живой Над мертвым похваляться, твердо помня, Что и его настанет смертный час! 88(382). Как жаждут все спасаться от тирана!

АМФИТРИОН

[Тиринфский царевич Амфитрион был внуком Персея. Из-за совершенного на родине нечаянного убийства был вынужден бежать в Фивы, где получил в жены свою двоюродную сестру Алкмену. Содержание трагедии Софокла неизвестно, а единственный связный отрывок повествует, по-видимому, о пророчестве, данном Амфитриону в связи с рождением Геракла.

Одноименная трагедия была у Акция (фр. 45-61); сохранилась комедия Плавта.]

89(122). Когда же, молвил, вырастет младенец, Из трех спасительных даров один Ему довлеет...

ГЕРАКЛ-МЛАДЕНЕЦ

[В сатировской драме под этим названием было, скорее всего, изображено, как еще в колыбели Геракл задушил двух змей, подосланных Герой из ревности к его матери Алкмене.]

90(223а). Ведь лучше благодарность воздавать Богам, чем смертным. 91(223b). Свершившему и претерпеть достойно.

ГЕРАКЛ

[Содержанием этой драмы было, как предполагают, нисхождение. Геракла в подземное царство за псом Кербером. Так как вход туда локализовался в пещере на мысе Тенаре в Лаконике, весьма вероятным является отождествление "Геракла" с сатировской драмой "На Тенаре", от которой кроме названия сохранились совершенно незначительные отрывки.

Софокловский "Геракл" упоминается в каталоге его пьес на надписи ок. I в. до н. э., найденной в Пирее (TrGf I, P. 57).]

92(225). Набрали дров, Чтоб не нуждаться в топливе... 93(296). Местного Там змея кормят, стража родника. 94(227). Круг киклопический...
вернуться

427

...муж дотийский... — см. фр. 7 и примеч.