Выбрать главу
Для них ты ныне — преисподней житель.
Орест
А что ж они? Смеются или плачут?
Воспитатель
Скажу потом. Теперь же знай: для нас Все к лучшему — и то, что хуже худа.
Электра
(к Оресту)
Кто этот гость? Скажи мне, брат любимый!
Орест
Не догадалась?
Электра
Разум мой молчит.
Орест
Кому меня передала — не помнишь?
Электра
Что ты сказал?
Орест
А кто меня в Фокиду 1350 Отнес, твой мудрый замысл исполняя?
Электра
О боги! Он — единственный, что верность Тогда соблюл убитому отцу?
Орест
Тот самый: вот ответ на все вопросы.
Электра
О свет родимый, о спаситель дома Единственный! Тебя ль я вижу здесь? Его, меня — от стольких зол отважно Ты сохранил! О руки дорогие, О незабвенная услуга ног! Уж сколько времени ты здесь — и тайны Не выдал мне. Казнил меня словами, 1360 Неся безмерной радости дела! Привет тебе, отец мой! Да, я вижу Отца в тебе! Привет! И знай, что в день Один возненавидела тебя я И возлюбила больше всех людей.
Воспитатель
Довольно слов. В своем вращенье небо Нам много дней, Электра, ниспошлет, Чтоб ясность полную тебе представить Всех ныне недосказанных речей. А вам, друзья, я снова повторяю: Час дела наступил! Теперь царица Одна, теперь в хоромах нет мужей. 1370 Спешите же! Не то — приспеет враг вам Числом грознее и сильней умом.
Орест
Идем, Пилад. Не терпит долгой речи Назревший час. Скорей же во дворец, Привет пославши всем богам родимым. Что неусыпно наш порог блюдут.
(Уходят во дворец вместе с Воспитателем.)
Электра
Услышь мольбу их, Аполлон властителе Услышь и мой молитвенный призыв! Тебе не раз усердною рукою Даров посильных долю я несла; Тебя и ныне с почестью посильной Прошу, молю и заклинаю я: 1380 О Аполлон Ликейский! В деле нашем Яви нам помощь милостью своей! Пусть знают люди, какова награда Нечестию от праведных богов!
(Уходит во дворец.)

СТАСИМ ТРЕТИЙ

Хор
Строфа
Вот он идет — а перед ним Свежей крови жар — бог-ловец Арес. Скользнул под сень отверженных хором, Чуя верный след древнего греха, Псиц-Эриний сонм. Конец тревоге; вещий сон Души моей пред нами вмиг 1390 Предстанет въявь!
Антистрофа
Переступил через порог Тайной поступью бледной рати друг[347] В древледержавный отческий чертог; Жаждет меч его вновь отточенный Кровь за кровь взыскать. Конец настал; ведет его, Коварство мраком скрыв, Гермес. У цели он.

ЭКСОД

КОММОС

Строфа
Электра
(выходя из дворца)
О, тише, тише, милые подруги! Они уж там; свершится дело вмиг!
Корифей
1400 Что там творится?
Электра
Урну украшает Венком она; они пред ней, над ней...
Корифей
Зачем же ты здесь?
Электра
Сторожить должна я, Чтоб не застал при деле их Эгисф. Голос Клитеместры О дом! кровавый дом! Друзья вдали, убийцы лишь вокруг.
Электра
Чу! крик раздался; слышали, подруги?
Хор
Я слышу вопль... страшно мне... Вопль невыносимый! Голос Клитеместры Несчастная! Ах, где ты, где, Эгисф?
Электра
Вторичный крик! Голос Клитеместры 1410 Дитя, дитя мое! Мать пожалей!
Электра
А ты его жалела, Жалела ты родителя его?
Хор
О город, о горем испытанный род! Довольно висела судьба над тобой; Конец ей, конец! Голос Клитеместры Ударил ты!
Электра
Коль ты силен, еще раз! Голос Клитеместры О горе мне!
Электра
Тебе с Эгисфом — да!
Хор
Свершились проклятья; жизнь обрел В тьме земли скрытый царь; 1420 Незримой тягой кровь точит убийц своих, — Возмездья кровь, — древле смерть вкусивший.
Из дворца выходят Орест и Пилад.
Антистрофа
Корифей
Они вернулись; жертвенная влага На их руках; их осуждать не нам.
вернуться

347

...бледной рати друг... — В оригинале: "помощник (заступник) находящихся под землей", — т.е. мститель за убитого отца.