Выбрать главу

— Иными словами, сейчас мы будем вынуждены оплатить все медицинские расходы из своего кармана в полном объёме? — уточнил Олег. — Ведь страховые взносы за нас никто не платит, а как безработные мы официально не оформлены.

— На самом деле, это оформление было не так уж и важно для нас, — пробормотала Аня (скорее даже оправдываясь). — После похорон отца, мы были не в состоянии оплатить даже коммунальные платежи за этот месяц. Что уж говорить о медицинской страховке? Нам требовалось как можно скорее найти новую работу, а не тратить время на бесполезное оформление документов по безработице.

— Как интересно, — в свою очередь удивился Олег местной страховой системе. — Получается, такого понятия, как бесплатная медицина, тут нет в принципе? А государство может лишь снизить размер обязательных взносов, которыми я оплачиваю свою медицинскую страховку.

— Если ты молодая и здоровая девушка, способная работать, то да, — подтвердила Аня. — Совсем бесплатно и исключительно за счёт государства, конкретно нас лечить никто не будет.

— А если у меня денег нет на эти взносы?

— То предоставят отсрочку по платежу, — пожала плечами Аня. — А потом повесят долг, который обязательно с тебя высчитают (даже если это придётся сделать с твоей пенсии).

— Тогда, нам нужно срочное официальное трудоустройство в банке старика Такоямы, прежде чем обращаться к врачам, — подытожил Олег.

— Я не хочу работать на этих людей, — пробормотала Аня. И тут же она обречённо вздохнула, кажется и сама прекрасно понимая тот факт, что её желания тут вообще никакой роли не играют.

PS:

Если взрослый, здоровый японец вдруг теряет работу или его увольняют (или речь вообще идёт о домохозяйках), то таких граждан не освобождают от обязательных медицинских взносов. В свою очередь, взносы эти необходимы для того, чтобы снизить стоимость лечения. Ведь даже простой приём у врача — стоит денег (и без страховки — сумма выйдет солидная).

В случае если безработный японец не является инвалидом или пенсионером, то в зависимости от иждивенцев в его семье и места его проживания (муниципалитета) — такому японцу могут предоставить скидку до 70 %. При этом японцу необходимо самостоятельно собрать все необходимые документы, для получения данной скидки.

Если денег у безработного нет даже с учётом этой скидки, то ему следует обратиться в ближайшую кассу Национального медицинского страхования, где могут согласиться предоставить отсрочку по уплате взноса. Но чтобы государство полностью и навсегда освободило здорового человека от данных выплат — это какой-то редкий и исключительный случай.

38. Фестиваль Согадон

Фестиваль Согадон («сжигания зонтиков», как назвала этот праздник стримерша), или «Согадон-но Каса-яки», или 曽我どんの傘焼き должен был состояться на безлюдной набережной. Всё же сжигать целую гору зонтиков в центре города и вблизи зданий — побоялись (или же просто пожарная охрана не разрешила).

Сам же этот фестиваль появился из вполне реальной истории, которая началась в октябре 1176 года. Именно в этот исторический период два провинциальных феодала, которые были ещё и соседями, возвращались из совместной охоты. По дороге у них возник территориальный спор. И в пылу этого спора один феодал убил другого.

Поскольку дело это происходило в феодальной Японии, то конфликт поторопились потушить в зародыше. Истинный правитель всей Японии тех времён — Минамо́то-но Ёрито́мо (вскоре ему суждено было стать сёгуном) ясно дал понять, что он против междоусобной войны из-за такого «пустяка», как месть. Ослушаться данного приказа — это верная смертная казнь. Поэтому все стороны конфликта разошлись по своим углам.

Вот только у убитого феодала осталась жена и два сына.

28 мая 1193 года два молодых самурая, нарушив приказ Ёритомо, всё же отомстили за убийство своего отца. Их обидчик был заколот мечом, как свинья, в компании своих остолбеневших генералов и орущих шлюх. Нападение было совершено ночью, и вместо стандартных факелов, двое самураев использовали горящие зонтики.

Эта история мести двух юношей, которые твёрдо решили, что честь семьи дороже их собственной жизни, — вошла в историю Японии и обросла легендами.

В честь этого события теперь и сжигаются зонтики каждый год. Так же проводится показательный бой на бамбуковых мечах (мечи эти называются синай или 竹刀) между мальчиками и зрелыми мужчинами. Отчасти, это отсылка к тому историческому факту, что двум юным самураем противостояли опытные и зрелые воины.

А узнал это всё Олег, пролистав смартфон Ани, пока добирался до места праздника на автобусе. Всё же ему было интересно, почему сжигаются именно зонты, и что это символизирует. И конечно же, этот праздник он представлял немного иначе.

Во-первых, зонтики оказались летними. Называются они вагаса или 和傘. Зонты эти сделаны из натуральных материалов: бамбука, дерева, нити и бумаги (а бумага эта пропитана маслом, чтобы сделать её водонепроницаемой к влаге). Поэтому никаких железных спиц или запаха пластмассы точно не будет

А во-вторых, все зонтики были не просто свалены в кучу. Из 200 зонтов построили башню высотой в пять метров (по-другому эту конструкцию можно назвать ягурой 櫓). Эту башню Олег и увидел первым делом, прибыв на место проведения фестиваля.

В остальном же…, чем-то всё это напомнило русскую барахолку из 90-х. И это сравнение немного удивило даже Олега.

Однако прежде, чем данное сравнение критиковать, нужно было учесть следующий факт:

Саппоро был немаленький город. И на праздник собралось немалое количество народа. Все эти люди нескончаемым потоком кружили возле всевозможных торговых палаток. Точнее сказать, дисциплинировано, не толкаясь и не отдавливая ноги, море людей пыталось втиснуться на узкую улочку вдоль набережной.

Самое интересное в этой ситуации было то, что в торговых палатках жарилось и варилось мясо, готовились рисовые лепёшки с яйцами, и, конечно же, куда же было без кари? Вроде бы ничего страшного тут не было. Но ведь все эти ларьки с готовкой были расположены в паре метрах друг от друга и все запахи смешивались. Поэтому вдохнув пару раз такой аромат, Олегу захотелось срочно надеть противогаз.

— И это на всех праздниках стоит такая вонь? — поинтересовался он, стараясь дышать через раз.

— Если фестиваль общегородской, устроенный с целью привлечь как можно больше туристов, то да, — безжалостно ответила Аня. — Такая толкучка, гам и вонь на фестивалях подобного масштаба будет почти всегда. Правда, подавляющее большинство столь значимых для нашего города фестивалей (например, Зимний фестиваль) проходит в парке Одори, который буквально делит Саппоро на две части. Площадь этого парка огромна, и потому всё не так кошмарно, как сейчас.

Да и в Токио стараются выделить под подобные празднества куда большую территорию, размещая торговые палатки специально с краю.

А ещё, очень часто проводятся и менее масштабные фестивали, в пределах одного городского квартала или вообще в малонаселённом посёлке. Например, старушки из наших пятиэтажек устраивали фестиваль в честь отремонтированного храма, который мы сегодня посетили.

На подобных праздниках не устраиваются какие-то яркие шоу. Максимум, могут запустить пару фейерверков. Но на таких фестивалях не так многолюдно. И можно даже увидеть японцев в их национальной одежде или тайком прикупить домашний алкоголь.

Хотя, я вообще против того, чтобы мы покупали еду на любых фестивалях. Если ты проголодалась, лучше сходим ближайшее кафе.

— Неужели на таких фестивалях могут продать тухлое мясо или просроченное пиво? — озвучил свою догадку наивный Олег.

Вместо ответа Аня вновь достала свой смартфон, набрала пару слов, и потом просто зачитала:

— 25 июля 1998 года в городе Вакаяма, был проведен районный летний фестиваль, призванный способствовать более тесному знакомству местных жителей. Когда подали карри, приготовленное местными хозяйками, гостей фестиваля одного за другим стала настигать сильная тошнота. Шестьдесят семь человек страдали симптомами отравления. Из них, четыре человека (в том числе двое детей), погибли. Позднее в карри был обнаружен мышьяк.