Изабела указывает на рану Лилии, и та доверчиво вытягивает ногу, позволяя позаботиться о ней. Изабела делает это, ласково и осторожно. Она, похоже, привычна к уходу за ранеными. Она нюхает мазь, опускает в неё мизинец и лижет его. Потом кивает, как будто узнала ингредиенты и одобряет лекарство. Когда девушка возвращает мне банку, наши руки соприкасаются.
И в этот момент я вижу, как её окутывает огромная мантия белых перьев, как та, с помощью которой богиня Фрея превращалась в белого сокола — лишь на мгновение, и сразу исчезает. Но кое-что остаётся. За спиной девушки внезапно появляется целая толпа теней. Я слышу крики и вопли, потом наступает тишина, такая глубокая, что, кажется, весь мир исчез. И тени рассеиваются.
Кто эти призраки, которых она привела? Страх и зло окружают девушку, как чёрная вода омывает скалу. И драугр тоже их чувствует.
Голова Валдис поворачивается под вуалью. Драугр боится этой чужестранки. Он чувствует в хрупкой девушке силу, достаточную, чтобы уничтожить его, хотя с ним и кузнец бы не справился.
Но Изабела не чувствует ничего. Она обнимает Лилию, привлекает к себе, голова ребёнка покоится на её плече. Изабела устало улыбается мне. Она не знает, что принесла с собой. Не понимает, зачем мы призывали её к себе. Она думает только о белых соколах, эта жажда поглотила её, и она не прислушивается к голосам теней. Она на них и не смотрит. Но она должна, должна.
Устало шаркая по полу, к нам приближается Фаннар, усаживается рядом со мной. Руки расслабленно лежат у него на коленях.
— Эйдис, нам идти некуда... Знаю, наши соседи дали бы нам приют на своих фермах, но мы принесём им несчастье. Кроме того, возможно, датчане напали уже и на них. Понятно, что у вас нет лишней еды, её не хватит надолго... мы могли бы охотиться на птиц, но это означало бы выходить на свет, я пока не смею так рисковать. Но в темноте мы с Ари можем выйти, украсть что-нибудь, овцу, например, если получится. Когда сможем, мы всё возместим соседям. Но надо найти еды для всех...
— Фаннар, ты знаешь, что можешь оставаться здесь, сколько потребуется и разделять с нами всё, что есть. Но здесь вы не долго будете в безопасности. Ты не чувствуешь, насколько жарче стало в пещере с тех пор, как ты был здесь в последний раз? Ты вспотел, как и все мы.
— Я не заметил. Я так благодарен за то, что мы в безопасности. — Он рассеянно проводит рукой по седым волосам. — Но теперь, когда ты сказала — да, стало немного теплее. И что с того?
— Посмотри на озеро. Видишь, как оно булькает, какой густой над ним пар. Вода стала такой горячей, что не прикоснуться. Скала под нами с каждым днём горячее. Скоро пар над озером начнёт обжигать. И когда оно закипит, никто в пещере в живых не останется. Знаю, Фаннар, у тебя хватает проблем, но ты должен быть готовым к тому, что пещеру придётся покинуть, и скоро. Возможно, у нас есть недели, но это может случиться и завтра.
Фаннар закусывает губу.
— Есть и другие пещеры.
— Реки огня опять потекут по земле, все пещеры в округе станут опасны. Чтобы уцелеть, вы должны уйти подальше от этой горы.
Губы Валдис шевелятся под вуалью.
— Если вода закипит, мы умрём в этой пещере, Фаннар, ведь от цепи нам не освободиться. Не оставляй нас здесь.
Фаннар мрачно кивает.
— Ты можешь этого не бояться. Я найду способ освободить вас от цепи. Чтобы разбить железные обручи, нужно время. Как только мы с Ари вернёмся с едой, сразу начнём.
— Нет! — кричу я. — Нет, не надо ломать обруч. Ты не должен. Это опасно, ты даже не представляешь, насколько.
Он изумлённо глядит на меня.
— Но я должен. Если придётся покинуть пещеру в спешке, может не хватить времени, освободить вас. И, как говорит твоя сестра, мы не можем оставить вас здесь вариться заживо.
— Ты должен оставить нас здесь, Фаннар. Если до тех пор я смогу устранить опасность, я с радостью позволю тебе снять железо. Я сама попрошу. Но я не позволю, пока точно не буду знать, что это безопасно. Когда Валдис просит тебя снять обруч, закрывай уши, не слушай. Что бы она ни говорила, что бы ни обещала и чем бы ни угрожала, ты не должен обращать на это внимания.
Фаннар потирает лоб. Он старается понять смысл того, что я говорю, но он обессилен.
— Но Эйдис, мы всегда слушались вас обеих, вы ни разу нас не обманули. Вы всегда говорили одни и те же слова. Отчего же теперь вы спорите, и по такому важному поводу? Не понимаю. О какой опасности ты говоришь?
Я не могу ничего объяснить, не напугав до смерти его самого, дочерей и жену. Они и так прошли через многое. Сейчас они утешаются тем, что пока в безопасности. Им надо выспаться, отдохнуть. Для Фаннара достаточно тяжело узнать про озеро. Как я скажу, что его жена и дети в этой пещере заключены рядом с чем-то куда худшим, чем датчане? И как ему жить, зная, что сам принёс сюда эту смерть?