Выбрать главу

- И пока мы ничего не забыли, нужно почтить ещё одну традицию! – заголосил он – Танец невесты с отцом! Поприветствуем их, господа!

Барбосса стал напряжённо озираться по сторонам. Танцевать у него желания не было, особенно, когда на него будет глазеть толпа. Как будто было мало позора на собственно свадьбе, так ещё и дочери нужно торжество испортить. Глаза капитана метали молнии в сторону Воробья.

«Ах ты, подлец, я тебе такую подставу не прощу!»

Впрочем, у Сюзанны было другое мнение на этот счёт. Она непринуждённо подхватила отца под руку и потащила его за собой. Главарь пиратов и его дочь вышли на середину залы, а команда и друзья уже вовсю поддерживали их.

- Есть у тебя какие-нибудь идеи? – шепнул Барбосса Сюзанне.

- Когда заиграют, просто двигайся в такт музыки. – ответила та – Но только вести всё равно придётся тебе.

- Да, поэтому помоги мне.

Музыканты грянули весёлую ирландскую песню. Сю и Гектор демонстративно поклонились друг другу и взялись за руки. Они обошли два круга в одну сторону, два в другую, и только после этого изобразили нечто, похожее на танец. Капитан и художница подскакивали на месте, перебирая ногами, кружили, высекая искры каблуками, менялись позициями друг с другом. Время от времени морской волк подхватывал девушку за талию и приподнимал вверх. Делал он это не просто для красивого эффекта, но и чтобы ненароком не наступить дочке на ногу. Юная хулиганка подыгрывала отцу, исправляя допущенные им ошибки. И никто из присутствующих не сомневался в том, что они действуют, как одна команда.

И вот выступление подошло к концу. Сюзанна и Гектор поклонились зрителям, и последний заметил, как бывший соперник по кораблю и его старпом изо всех сил сдерживают смех. Догадаться о причине их веселья было нетрудно. Старший авантюрист пообещал себе, что что сегодня он ещё посмеётся над надоедливой пташкой, причём сам устроит повод для этого.

- Между прочим, мы с Энни тоже приготовили сюрприз. – объявила капитан Мюррей, закончив аплодировать.

- Да, и для этого попрошу вас, господа, освободить вон тот стол. – обратилась коммерсантка к гостям, сидящим почти в самом центре. Те, конечно, удивились просьбе, но всё же сняли тарелки с едой и кувшины с напитками и аккуратно поставили их на лавки. Для надёжности их также отодвинули на метр. Теперь всё было готово для обещанного сюрприза.

Хелен щёлкунла пальцами, обращаясь к музыкантам. Те заиграли необычную, даже экзотическую мелодию, используя флейту, скрипку и перевёрнутое ведро вместо барабана. Пиратка и её подруга сбросили туфли и взобрались на стол, после чего приподняли подолы, чтобы те не мешали им танцевать. Восточные мотивы и восторженные возгласы перемешались в единый звук.

Под арабскую песню капитан «Леди Макбет» и хозяйка гостиницы причудливо вращали бёдрами, двигали животом, рисовали волны руками и выпячивали вперёд грудь. Движения так гармонично ложились на музыку, что представить их по отдельности не представлялось возможным. Танцовщицы то и дело стреляли в зрителей глазами и кокетливо подмигивали, отчего жара в помещении всё возрастала и возрастала. Подёргивая плечами и боками, девушки словно заигрывали со всеми, кто смотрел на них. Что касается капитанов, то Джек Воробей хлопал в ладоши громче остальных и сам рвался в пляс, а Гектор Барбосса… Он предпочёл просто любоваться красавицей – женой и представлял себе, как она проделывает всё то же самое в его постели, будучи голой…

Хелен и Энни закончили исполнять страстный восточный танец и отвесили поклон на турецкий манер. Гости праздника удостоили их самыми громкими овациями, а Сюзанна и Элизабет загорелись желанием научиться танцевать так же. Пиратка и коммерсантка спустились с импровизированной сцены и Джек тут же вручил им по бокалу с вином.

- Девочки, вы были бесподобны! – пропел он – Такой успех необходимо отметить!

- И, конечно, для этого нужен некий вычурный тост? – уточнила Энн.

- Почему бы и нет? Тем более, что я даже знаю, кто именно его произнесёт. – развесёлый пират повернулся к Хелен – Мисс Мюррей… Или миссис Барбосса… Короче, госпожа капитан, соизвольте сказать что-нибудь душевное.

- Господин капитан, у меня на примете есть человек, который справится с такой задачей гораздо лучше.

Грег Джойс сразу понял, что речь идёт о нём. Когда шефиня указала на него, шкипер наполнил свою чарку и поднялся с места. Именно от него Сю и Лео больше всего жаждали услышать тост, так как знали, что по части оригинальности он может соперничать разве что с Джеком Воробьём.

- Друзья, в этот знаменательный день хочется сказать вот что. – начал свою речь Грег – Когда-то я служил в команде у одного шведа. Он называл себя потомком викингов и безумно этим гордился. Он как-то поведал своим ребятам, в том числе и мне, об интересном обычае своих воинственных предков: каждый раз по возвращении домой после удачного набега они воздавали славу богам за то, что помогли вернуться в родные места. Если, к тому же, и добыча оказывалась богатой, то часть её жертвовали Одину, Тору, Ньёрду и прочей языческой братии. К чему я это рассказываю? – мужчина вздохнул и скромно улыбнулся – Давайте последуем традиции викингов и скажем «спасибо» всем известным богам за то, что даровали нам возможность собраться здесь, за праздничным столом, пребывать в добром здравии и наслаждаться жизнью во всех её проявлениях. – пират высоко поднял свой бокал – Скол!

- Скол! – вторила ему Элизабет.

- Скол! – грянули все остальные.

В очередной раз кубки были осушены, а содержимое тарелок уничтожалось за считанные минуты. Чтобы поддержать градус веселья, Джек предложил грянуть хором какую-нибудь пиратскую песню, однако у Хелен имелось предложение лучше. Она снова адресовала просьбу своему старпому. Грегори был готов и к такому развитию событий, потому заранее и принёс с собой гитару. Он медленно перебрал струны, раздумывая, какую именно песню сыграть.

- Даже не знаю, чем порадовать героев дня и вообще всех вас, ребята. – промолвил он шутливо.

- Чем-нибудь бодреньким! – выдал Воробей.

- Нет уж, решать не тебе! – возразил Барбосса.

- Мистер Джойс, а помните песню про дождь, которую вы как-то пели во время операции в Филадельфии? – неожиданно предложил Лео – Сюзанна её ещё не слышала, вот я и подумал, что было бы неплохо сделать ей такой подарок.

- В этом согласен с тобой, сынок. – ответил шкипер. Капитан «Леди Макбет» одобрительно кивнула, и он заиграл ту самую песню, о которой напомнил бывший плотник.

- Someone told me long ago,

There’s a calm before the storm.

I know - It’s been coming for some time.

When it’s over so they sy,

It’ll rain a sunny day,

I know shining down like water.

I want to know,

have you ever seen the rain,

I want to know,

Have you ever seen the rain

comin’ down on a sunny day?

Yesterday and days before

sun is cold and rain is hard.

I know - been that way for all my time.

Till forever on it goes,

Through the circle fast and slow,

I know - and it can’t stop I wonder.

I want to know,

have you ever seen the rain,

I want to know,

Have you ever seen the rain

comin’ down on a sunny day?

Someone told me long ago,

There’s a calm before the storm.

I know - it’s been coming for some time.

When it’s over so they say,

It’ll rain a sunny day,

I know - shining down like water.

I want to know,

have you ever seen the rain,

I want to know,

Have you ever seen the rain

comin’ down on a sunny day?

Свою благодарность за песню Сюзанна и Леонар выразили бурными овациями и радостным свистом. Как, впрочем, и остальные слушатели. Миссис Джойс нежно обняла мужа, а Грегори поцеловал её в губы, благодаря за поддержку. Элизабет смотрела на них и искренне радовалась их счастью. Она не испытывала ни капли ревности, и даже сама подивилась этому. Песня, исполненная товарищем, обрадовала её гораздо сильнее.

Между тем, к веселящейся вместе со всеми Энни подбежала служанка и что-то нашептала на ухо своей хозяйке. Та восторженно заулыбалась и потерла ладони. Хелен вопрошающе посмотрела на подругу, и молодая коммерсантка заговорщицки подмигнула ей.

- Я так понимаю, твой секретный подарок вот-вот будет преподнесён? – шепнул шотландке её не менее знаменитый муж.