Выбрать главу

— Где ты эту не-не-мочь достал? У нас что, дефи-фи-цит новоб-б-бранцев? — тихим голосом спросил младший капрал. Рон не был точно уверен, но вроде это называют заиканием. — В старушке Англии сов-сов-сем де-е-ла плохи?

— Отставить критику родной страны, младший капрал! — командным голосом прикрикнул сержант Кнокс. — Принимаешь над этим мальчуганом опеку, учишь всей своей кашеварско-интендантской науке, чтобы через неделю мог накормить наше отделение первоклассной солдатской похлебкой! Приказ доступно доведён?!

— Так точно, сэр! — вытянулся по стойке "смирно" младший капрал. — Будет сделано, сэр! Всенепременно, сэр! Сию же неделю, сэр!

Рон обратил внимание, что во время этой тирады Симмонс ни разу не заикнулся.

— Не ёрничай, а то опять по кухне заступишь! — пригрозил сержант.

— Я же только с бо-бо-лота! — возмутился Симмонс.

— А нехрен на старших по званию… А, хрен с тобой, Симмонс, я обратно, а ты показывай хозблок! — сержант развернулся и вышел из блиндажа.

— Тебя как звать, па-а-рнишка? — скептическим взглядом оглядел Рона Симмонс.

— Рональд Уизли, сэр! — представился Рон.

— Рон, значит… — покачал головой Симмонс. — Мла-а-адший капрал Мэтью Симмонс, я абсолютно увер-р-рен, что сержант Кнокс уже со-о-о-общил тебе и отделение, и роту и полк и батальон. Зап-п-омнил?

— М-м-м… Нет, сэр… — признался Рон.

— Да, гражда-а-а-нские с трудом запоминают такие вещи. — после небольшой паузы кивнул своим мыслям Симмонс. — Ничего, время есть, запомнишь. Так, это сержантский блиндаж…

— Мэтью, мать твою, вытащи этого цыпленка на улицу и там учи его своим обязанностям, я, мать твою, двое суток не спал… — раздался замогильной усталости голос с одной из "кроватей".

— А я на болоте пи-пи-явок кормил с позавчера, не ною же как жеман-н-н-ная крон-принцесса! — бросил замечание Симмонс. — Ладно, пара минут и мы уходим.

Далее младший капрал выдал ему грязную и изрядно поношенную одежду, идентичную своей, рваный плащ, две пары обмоток для ног, ботинки на два размера больше, портупею "чтобы на яйцах таскал", каску, фляжку, щетку для чистки ботинок, саперную лопату и ранец. На улице младший капрал показал как пользоваться выданной экипировкой и заставил повторить три раза чистку ботинок, снятие и надевание портупеи, наматывание обмоток, закрепление и подгонку каски и обращение с саперной лопатой.

— Вот, теп-теп-ерь ты отдаленно похож на сол-л-дата Кор-королевской Армии! — заключил Симмонс. — Но раб-работы ещё много, тебе ещё пред-предстоит отпидо… отточить навыки до-до-сконально! П-пойдем за мной. П-по-поставим тебя на довольствие у ин-интенданта роты.

Так Рон внезапно стал частью Сухопутной Армии Его Величества, хотя не знал о такой ещё вчера.[1]

Ронтендант

Крем для обуви достать удалось с огромным трудом. Пришлось пожертвовать пятью новыми пряжками для ремня, найденными на полковом складе, зато теперь ботинки сверкают как положено. Сегодня на обед придут штабные офицеры, чтобы посмотреть на необычного малолетнего солдата, то есть Рона.

Прошла уже неделя, а его всё ещё не возвращало обратно домой. Поначалу было тяжело, Рон даже плакал ночами, но потом он смог убедить себя, что дядя Билиус как-то возвращался обратно, а значит шансы есть.

По распорядку, сейчас предстояло заняться обедом, а для этого придется быстро пересечь расположение шестой роты, затем позиции артиллеристов, пустые траншеи третьей линии и по прибытии доложиться сержанту Кноксу. Проблема была в тридцатифунтовой тяжести ранца, где ждали своего часа консервы с вареной говядиной и консервированные фрукты для офицеров. Сержант организовал официальный ужин в честь визита офицеров, хотя приказ на это дал капитан Йен МакАлистер, командир роты.

Нужно было раздобыть дрова, а для этого придется сбегать к ротному интенданту с парой солдат, которых выделит младший капрал Симмонс. Рон вбежал в блиндаж, скинул с плеч ранец и выложил перед сидящим за столом младшим капралом консервы.

— Де-десять, пятнадцать. — пересчитал консервы Симмонс. — П-пять фрукты, десять мясо. Хор-рошо! Бери рядовы-вы-вы-вых Редклиффа и Гринта, при-при-тащите дров для печи, чер-рез три чи-чи-часа обед.

— Есть! — Рон развернулся кругом и пошел за рядовыми, которые сейчас должны были отдыхать после ночного дежурства.

В одном из солдатских блиндажей он обнаружил обоих. Они развалились на баулах и мирно спали.

— А? Дрова? — проснувшийся Руперт Редклифф не сразу осознал, что именно хочет от него Рон. Выглядел он как обычный ничем не примечательный молодой парень лет двадцати, который жутко устал и хотел спать. Внешность у него была тоже обычная: черные волосы, карие глаза, прыщавое лицо и кривая ухмылка, прописавшаяся на губах. — А! За дровами надо сходить?

вернуться

1

https://i.pinimg.com/originals/bf/c5/f9/bfc5f957b7be37f30d9d2996ae91cc2f.jpg — примерный внешний вид Рона. Благодарность за предоставленное фото Барту С, который действительно глубоко копнул! Леди и джентльмены, совершенно точно говорю вам, прибыла новая глава! Надеюсь она вам понравится, хотя я писал её отрывисто, ибо ещё не поймал ритм произведения, но это дело времени, абсолютно уверяю вас! Пишите комментарии, пожелания, предложения, жалобы и рекомендации, всё будет прочитано лично мной (ну или моим секретарём, если я заведу такого в ближайшие пару часов), оценено, взвешено и подвергнуто сокрушительному ответу!