Выбрать главу

124

Энни Оукли (1860–1926) – американская женщина-стрелок.

(обратно)

125

Фонтелла Басс (р. 1940) – американская соул-певица.

(обратно)

126

Фильм американского режиссера Виктора Флеминга (1939) по одноименному роману Маргарет Митчелл.

(обратно)

127

Плоские устрицы, капитан. Я предпочитаю плоские устрицы, а вы?

(обратно)

128

Команда американского футбола г. Даллас, штат Техас.

(обратно)

129

Гавайский танец, при исполнение которого танцующие должны прогибаться назад под перекладиной.

(обратно)

130

Уолтэм – город в графстве Гемпшир, Англия. Известен тем, что в нем держали захваченных после Трафальгарской битвы в плен французов, включая знаменитого адмирала Вилльнева.

(обратно)

131

Дон Тики – совместный псевдоним Ллойда Кевделла и Кита Эберcбаха. Песня «The Natives Are Restless» из альбома «Skinny Dip with Don Tiki», исполнялась также Джимми Баффеттом.

(обратно)

132

Строка из песни Джимми Баффетта «Trying to Reason with Hurricane Season» из альбома «А-1 – A» (1974).

(обратно)

133

Термин, широко применяемый в культурной антропологии и социологии религии. Описывает разновидность новых религиозных движений, родившихся в эпоху колонизации и получивших наиболее яркое выражение в период Второй мировой войны.

(обратно)

134

Персонаж мюзикла Ричарда Роджерса и Оскара Хаммерстайна II «Южная Пасифика» (1949).

(обратно)

135

Самая яркая звезда в созвездии Киля и вторая по яркости на небе. Названа по имени предводителя флота царя Менелая из греческой мифологии.

(обратно)

136

Пир на открытом воздухе.

(обратно)

137

Хэнк Уильямс (1923–1953) – американский кантри-музыкант, считается одним из основоположников стиля.

(обратно)

138

«Begin the Beguine» – композиция Кола Портера, наиболее известная в исполнении Арти Шоу (Арнольд Якоб Аршавски, 1910–2004). американского джазового музыканта, «Короля свинга».

(обратно)

139

Нулевая отметка (исп.).

(обратно)

140

Центральная часть урагана, окруженная стеной кучево-дождевых облаков.

(обратно)

141

Напиток с ромом и лимонным соком.

(обратно)

142

Кухня (исп.).

(обратно)

143

Огражденная платформа на крыше прибрежного дома, где жены моряков ждали своих мужей.

(обратно)

144

Речь идет о песне «Hello Goodbye» с альбома «Magical Mystery Tour».

(обратно)

145

Смотри! (фр.)

(обратно)

146

Боже мой! (фр.)

(обратно)