Комната встретила идеальным порядком. За пять минут расторопная служанка смогла убрать последствия ее вечернего разоблачения. При этом доспех не просто свалили в углу, а аккуратно собрали на манекене, а ее вчерашняя одежда висела на спинке стула рядом. На кровати обнаружился набор одеяний, предложенных ей на сегодня: синее бархатное платье, а рядом с ним красно-серое шелковое нижнее. Морриган отметила тонкую вышивку, украшавшую одежду: замысловатые узоры, складывавшиеся в воронов и драконов, а также в листья дубов и берез, покрывали ворот и широкие рукава, а также опоясывали подол. По цвету нить, которой была сделана вышивка, совпадала с цветом нижнего шелкового платья, по вороту и рукавам которого раскинулись цветы с золотыми сердечками и прозрачно-синими сапфировыми лепестками. Морриган склонила голову набок, разглядывая это великолепие.
Одевалась она быстро, словно это были не великолепные платья, а доспехи и ей предстояло идти в бой. Впрочем, для богини войны так было привычно. В конце концов ее талию опоясал кованый пояс, украшенный золотыми пластинами с трилистниками. В центре каждого из них сиял крупный синий сапфир. Чуть дольше Морриган провозилась с прической, заплетая две тонких косички по бокам, в которые она вплела нитки мелкого горного хрусталя, а затем соединила их на затылке крупной золотой заколкой. Взглянув на ниспадавшую до талии рыжую гриву, Морриган улыбнулась и водрузила себе на голову ажурную золотую корону. Результат, смотревший на нее из зеркала, поражал величием и изяществом одновременно.
Морриган вошла в главный зал, когда там уже собрались ее офицеры. Гости из из Небесной империи собрались в углу, стараясь держаться подальше от туата. На лице Чжи Нюй застыло слегка брезгливое выражение. Девушка смотрела на всех собравшихся свысока. Но стоило только Морриган войти, как разговоры стихли и все взгляды устремились на нее. Она улыбнулась, склонила приветственно голову, отчего камни в ее волосах сверкнули, и прошла на свое место, принимая ответные поклоны.
– По странному стечению обстоятельств в нашем замке оказались гости из другого божественного мира. Они прибыли к нам из Небесной империи. Это явно где-то очень далеко, поскольку их обычаи, одежда, музыкальные инструменты, прически и доспехи сильно отличаются от наших. Я уверена, что и манера ведения боя также нам непривычна – произнесла она, обращаясь к своим офицерам, и тут же добавила, услышав смешок Бадб: – Не вижу ничего смешного. Если у них глаза другого цвета, это еще ничего не значит. Бадб, тебе настолько сильно понравилось в патрулях?
– Нет, госпожа, – светловолосая девушка со смеющимися голубыми глазами склонила голову, ковыряя носком сапога пол.
– Вот и хорошо, что ты понимаешь, – кивнула Морриган. – Я требую, чтобы вы относились к ним, как к моим почетным гостям. Любая попытка оскорбить их – это прямое оскорбление мне. Хотя нет, считайте, что они одни из нас – мои офицеры.
– Да, госпожа, – хором грянули собравшиеся обитатели Алехт Милаты.
– А кто их обидит, пока моя девочка отсутствует в замке, будет иметь дело со мной, – распихивая толпу локтями, к столу протиснулась Мара, и для пущей убедительности потрясла в воздухе большой ложкой.
Морриган рассмеялась, откидываясь на спинку своего кресла, и наблюдая за тем, как Мара накрывает на стол. Это был не просто плотный завтрак, а очень плотный завтрак. Мара была в своем репертуаре: она принесла три вида жареного мяса, три вида отварного мяса и три вида копченого, фрукты, причем Морриган была не уверена в том, растут ли некоторые из них в Тир-на-Ног или их привезли из южных стран. Дополняли картину пиршества сыры нескольких видов, ореховые лепешки, горячий хлеб. И все это великолепие экономка Алехт Милаты называла легким завтраком. Закончив с сервировкой, Мара с торжественным видом водрузила на стол перед Морриган серебряный кувшин.
– Что это? – с подозрением принюхалась к напитку богиня войны.
– Вот же. Она еще и нос воротит. Вчера всю ночь давила тебе сок из ягод, – обиженно насупилась Мара. – Устала, как ломовая лошадь в рыночный день.
– Ух ты, – Морриган потерла руки в предвкушении. – Прошу всех садиться, что вы как скромники в стороне стоите.
Словно все ждали ее команды, комнату тут же заполнил звук отодвигаемых стульев, гомон голосов и звон тарелок. Морриган огляделась и нахмурилась, увидев, что небожители все еще стоят в уголочке, тихо переговариваясь и пытаясь решить, как им поступить. Морриган взглядом указала трем ближайшим к себе воинам, что им стоит пересесть и, дождавшись, когда офицеры переберутся на другой конец стола, приглашающим жестом указала небожителям на освободившиеся места.