– Угощайтесь, – Морриган с улыбкой пододвинула блюдо с копченой курицей к севшему рядом с ней богу войны. – Мара у нас волшебница и готовит очень вкусно, как говорится, можно язык проглотить. Я помню, что обещала вам помочь уже с утра искать дорогу домой, но буду вынуждена ненадолго покинуть замок. Сразу же после моего возвращения мы попробуем поискать в библиотеке решение вашей проблемы. А пока меня не будет, обращайтесь к Адару, с ним вы познакомились вчера, или к Сагерту, его вы сможете найти в конюшнях. Опять же вы всегда сможете попросить помощи у Мары. Они вам помогут в меру своих сил. И еще, не обижайтесь на Бадб, нас уже давно не оставляет напряжение, и все устали.
– Мы все понимаем, – склонил голову Гуань-ди. – Насколько я понял из разговоров, все тут смертельно устали от войны.
– Да. Хотя мне ли, богине войны, на нее жаловаться, – усмехнулась Морриган, с аппетитом откусывая от ломтика жареной говядины. – Я же ею живу, но иногда и богиня войны устает от войны.
– Я бы хотел помочь вам и разделить ее тяготы, – улыбнулся Гуань-ди, не отрывая от нее взгляда.
– Я вам, конечно, благодарна, но как вы вчера видели, мы не умираем. Даже в бою. Вам будет трудно.
– Не страшно, – его улыбка стала еще шире. – Все-таки война – это и моя стихия. Я, как и вы, бог войны. Правда, любой войны, а не только справедливой. А значит, не могу стоять в стороне, когда рядом идут боевые действия.
– Я сразу почувствовала в вас что-то родственное, еще там, на поляне, – улыбнулась Морриган.
– Войну унюхала, – вставил свои пять копеек Адар.
– Ох, Матерь-Дану, и почему я такая добрая и не могу, как Немайн, заставить их пожалеть о своем поведении? – картинно воздела глаза к потолку Морриган. – Бросить на пару дней в ублиет[1], или отправить в поход без надежды на возвращение.
– Просто вы добрая и благородная, моя госпожа, и цените своих братьев по оружию, – фыркнула Бадб.
– А вы этим пользуетесь без зазрения совести, – она вновь повернулась к Гуань-ди. – Я ценю ваше предложение, господин Гуань-ди. Но, боюсь, я не могу рисковать своими гостями в той жесточайшей войне, которая идет у нас. Это будет неправильно.
– Брат Гуань-ди не единственный, кто может вам помочь, принцесса, – Жу Шоу вежливо поклонился ей. – Я тоже знаю, как правильно держать меч в руках, хотя и не бог войны. И с этого мгновения мой меч принадлежит вам.
– Я не сомневаюсь в ваших умениях, я видела вас в бою, господин Жу Шоу. Это необычно, но все же эффективно. Только поймите, я не могу допустить, чтобы вы пострадали. Ладно, давайте так. – остановила готового возразить ей Гуань-ди Морриган. – Все будет зависеть от обстоятельств. Если судьбе будет угодно, чтобы вы приняли участие в этой войне, я препятствовать не буду. Договорились?
Оба воина с экзотической внешностью кивнули, принимая ее предложение. Но Морриган почему-то была уверена, что вся их договоренность окажется бессмысленной, как только им придется столкнуться с противником. А в том, что они с ним столкнутся, сомнений не возникало. Маха, воспользовавшись ситуацией в Благом дворе, все сильнее сжимала удавку вокруг командира армии светлых. Морриган слишком хорошо ее понимала, но старалась сберечь свою армию. Богиня войны внимательно посмотрела на своих гостей и поняла, что они не только готовы встать с ней рядом, но, не задумываясь, прикроют ее спину ее в любой момент.
– Адар, найди одежду, чтобы наши гости могли переодеться, не ходить же им в своей каждый день. Бадб, отдай Чжи Нюй какое-нибудь из новых платьев, которые мы недавно сшили. Они, конечно, не настолько изящны, как ваши, но добротные и красивые, – приказала Морриган, поднимаясь из-за стола. – Продолжайте завтракать, а мне пора уходить.
– Ты идешь в рощу Нарт, госпожа? – уточнила на всякий случай Бадб.
Морриган кивнула.
– Будь осторожна. Слишком часто тут стали появляться Неблагие.
Морриган снова кивнула и вышла из залы. Во дворе ее уже ждал, переступая с ноги на ногу, оседланный Солаш Гэлей. Завидев свою хозяйку, он тихо всхрапнул и шагнул навстречу. Морриган улыбнулась, погладив жеребца по бархатному носу, затем легким движением взлетела в седло и словно стрела, пущенная умелым стрелком, вылетела из замковых ворот. Ее путь лежал через лес, к дубовой роще Нарт.