Выбрать главу
Дон Феликс
Да это разглядит слепец! Весь этот озаренный мрак, Беседки эти, поставцы, Хрусталь, чеканная посуда, К столу бесчисленные блюда, И музыканты, и певцы Не вздор ли это откровенный?
Дон Хуан
Я все же не могу понять, Как может так постыдно врать Храбрец, настолько несомненный, Что сам Алкид с таким бойцом,[24] Клянусь, не пожелал бы стычки.
Дон Феликс
Ну, что же: лжет он по привычке, А храбрость — по наследству в нем.
Дон Хуан
Идем, дон Феликс. Мне пора К Хасинте — попросить пощады И рассказать, не без досады, Чего мне стоила игра Обманщика.
Дон Феликс
С большой опаской Я отношусь к нему сейчас.
Дон Хуан
И я любой его рассказ Сочту прабабушкиной сказкой.

Уходят.

Улица.

ЯВЛЕНИЕ ЧЕТЫРНАДЦАТОЕ

Тристан, дон Гарсия и Камино, в плащах.

Дон Гарсия
Отец мой да простит меня, Но обмануть его пришлось.
Тристан
Вам это ловко удалось. Но ведь с сегодняшнего дня Вам надо как-нибудь хитрить, Вести себя на новый лад, Как тот, кто подлинно женат.
Дон Гарсия
Он будет дома находить Мои посланья в Саламанку, Ответы буду составлять Я сам, и, надо полагать, Старик поддастся на приманку.

ЯВЛЕНИЕ ПЯТНАДЦАТОЕ

Хасинтa, Лукреция и Исавель, у окна; дон Гарсия, Тристан и Камино, на улице.

Xасинта
Терзался дон Бельтран ужасно, Когда принес нам эту весть. А я Гарсию предпочесть Была уже совсем согласна.
Лукреция
И тот богач из дальних стран Был дон Гарсия?
Xасинта
Да, он самый.
Лукреция
А про банкет в честь знатной дамы Кто слышал сказку?
Xасинта
Дон Хуан.
Лукреция
Ты с ним когда же говорила?
Xасинта
Он заходил на склоне дня, Недолго пробыл у меня И рассказал мне все, как было.
Лукреция
Какой же дон Гарсия плут! Смотри, готовь ему грозу!
Xасинта
Я вижу трех людей внизу. Они как будто к нам идут.
Лукреция
Не он ли прилетел на зов?
Xасинта
Ты, Исавель, пока мы с ним С балкона тут поговорим, Покараулишь стариков.
Лукреция
Отец мой дяде твоему, Наверное, на добрый час Повел пространнейший рассказ.
Исавель
Чуть что — тревогу подниму.
(Уходит.)
Камино (дону Гарсии)
Вот и балкон, вот чистый рай, Где блещет дивное светило.
(Уходит.)

ЯВЛЕНИЕ ШЕСТНАДЦАТОЕ

Дон Гарсия и Тристан, на улице; Хасинта и Лукреция, у окна.

Лукреция
Ты лучше знаешь все, что было, Ты за меня и отвечай.
Дон Гарсия
Лукреция?
Хасинта
Вы дон Гарсия?
Дон Гарсия
Я тот, кому весь мир не нужен С тех пор, как он среди жемчужин, Какими блещет Платерия, Нашел одну, такой цены, Что он охвачен зноем страсти, Которой, как волшебной власти, Душа и жизнь обречены. Я, словом, тот, кто жребий ясный В неволе сердца отыскал И начал жить с тех пор, как стал Рабом Лукреции прекрасной.
Хасинта (тихо Лукреции)
Наш кабальеро, очевидно, Во всех, кто встретится, влюблен.
Лукреция
Он мотылек и пустозвон.
Xасинта
И лжет поистине бесстыдно.
Дон Гарсия
Я здесь, и я готов, сеньора, Исполнить каждый ваш приказ.
вернуться

24

…что сам Алкид с таким бойцом… — то есть «сам Геракл» (Геркулес), герой греческих мифов, непобедимый силач.