Выбрать главу

Метафора через образ актёра на сцене любви вызвала соответствующий биографический интерес и комментарии. Шекспир использует метафору из театра, чтобы выразить идею бессилия говорящего при исполнении «идеальной церемонии любви»

(строка 6).

   Автор как-бы подсказывает, что вместо этого влюблённый должен читать внимательнее «между строк», чтобы понять любовь неопытного и юного поэта, любовь находит выражение в паузах между фразами, как сцене.  Сонет даёт понять, рамки границ языка при выражении чувств.

* «разнившееся бремя собственной любви» — автор сонета, очевидно имел ввиду преждевременное семяизвержение.

** «языком, который дарован больше, чем ориентир» — судя по красноречивому намёку в тексте сонета Шекспира язык, это инструмент красноречия, не только для уговаривания к совершению акта любви с возлюбленной, но и для «французских» поцелуев, которые и могли привести к преждевременному семяизвержению.

*** «O, let my books...» — не могу согласиться, о якобы ошибке автора сонета, как утверждают некоторые исследователи,- гений поэзии и драматургии грамматических ошибок не делал. Первая типография в Англии была основана Уильямом Кекстоном около 1474 г. первоначально в Вестминстере, затем в Лондоне. При жизни труды Шекспира не издавались в типографии, и он писал рукописи от руки собственноручно каллиграфическим готическим шрифтом.

 07.07.2018 © Свами Ранинанда «Сонет 23 Уильям Шекспир. William Shakespeare Sonnet 23»

© Copyright: Свами Ранинанда, 2018

Свидетельство о публикации №118070906512