Выбрать главу

При морфологическом анализе в сопоставлении фраз в повелительном наклонении строки 13: «Be not self-will'd», «Не будь своевольным»; и «To be death's conquest», «Стань победителем смерти» строки 14, можно обнаружить, что бард использовал литературный приём «аллюзия» с вполне очевидными ссылками на главную доктрину Евангелие.

Несомненно, христианская доктрина ставит во главе «краеугольного камня» идею «победы человека над смертью» и усмирение собственной самости. Но насколько известно, автор сонета 6 был глубоко верующим человеком, который посвятил сонет юноше, адресату, который также был верующим. Впрочем, несмотря на то, сонет 6 имеет прямые ссылки на Евангелие, он не является религиозным стихом.

Критический анализ сонета 6 представителями от академической науки.

Начальная строка этого сонета ведёт непосредственно из конца сонета 5, как будто два стихотворения были задуманы как одно целое, что само по себе, возможно, является отсылкой к идее соединения через брак, которая формирует первые 18-ть «Свадебных сонетов».

(Ремарка от автора эссе: критиком Ларсеном Кеннетом была указана устаревшая нумерация в количестве «Свадебных сонетов», с цифрой — «17»).

Первая строка сонета 6: «Then let not winters wragged hand deface», «Тогда пусть потрёпанная рука зимы сотрёт», также аналогичная началу 64-го сонета: «When I haue seene by times fell hand defaced», «Тогда Я увидел, как времени упавшая рука стёрла»

Милый «фиал» третьей строки отсылает к дистилляции духов из лепестков, упомянутой в сонете 5, но теперь непосредственно объясняется и расширяется как образ сексуального оплодотворения с целью рождения детей. В дополнение к стеклянному стакану, «фиал» также традиционно использовался для обозначения матки: OED цитирует обращение Джона Лидгейта (John Lydgate) к Пресвятой Деве: «O glorious viole, O vitre inviolate», «О, восхитительная виала: о, неприкосновенная хрупкость».

«Язык финансового учёта как-бы повторяется из сонета 4. Образ «ростовщичества» относится к воспроизведению вложенной «сущности» в своё потомство точно так же, как деньги приносят проценты. Размножение детей никогда не может быть эксплуататорским. Собственный отец Шекспира был обвинён в 1570 году в ростовщичестве, взимании 20% и 25% процентов. Елизаветинские богословы бескомпромиссно проповедовали против ростовщичества в принципе, но часто терпели его на практике: «Закон о борьбе с ростовщичеством» 1571 года, предусматривающий наказания за ростовщичество выше и ниже 10%, невольно узаконил стандартную процентную ставку в 10%. Таким образом, Шекспир играет десятками, и десятикратная отдача от инвестиций оставляет желать лучшего» (Larsen, Kenneth J.: «Sonnet 6. Essays on Shakespeare's Sonnets». Retrieved 18 November 2014).

Post Scriptum. В качестве реплики в адрес литературного критика Ларсена Кеннета и публикаторов статьи в Википедии: к величайшему сожалению, «увеличение в десять раз» в математике, как и в финансах увеличение прибыли в десятикратном размере означает 100%.

Поэтому, очередная безуспешная попытка создания из гения драматургии Уильяма Шекспира — образ продавца солода и ростовщика очередной раз потерпела фиаско с помощью представителя от академической науки Ларсена Кеннета.

Причём, фрагмент тезиса научной диссертации критика Ларсена Кеннета, цитирую: «The image of «usury» refers to replication of the invested «essence» in offspring», «Образ «ростовщичества» относится к воспроизведению вложенной «сущности» в своё потомство», — это нечто неописуемое из того, что было в нашей жизни, нет слов. Аминь!

04.01.2023 © Свами Ранинанда «Уильям Шекспир Сонеты 54, 5, 6. William Shakespeare Sonnets 54, 5, 6»

© Copyright: Свами Ранинанда, 2023

Свидетельство о публикации: 123010405818