Выбрать главу

Чисто шекспировская «свободная строка», названная значительно раньше «отцом английской поэзии» Джефри Чосером — «королевской», в полной мере дала барду возможность выразить свои чувства на бумаге при помощи своего «золотого» пера.

Впрочем, при внимательном прочтении и ознакомлении с содержанием сонета 54, он выглядит, как притча, повествующая о сопоставлении характерных черт дикого шиповника с дамасскими розам, но в утончённо символической манере, присущей только автору сонетов.

— Но могла ли, поэзия Шекспира существовать без подстрочника?

— Конечно, нет!

Гений драматургии, был величайшим мастером литературных риторических приёмов «контраст» и «антитеза», нашедших своё применение практически во всех его произведениях. Глубинный смысл и паттерн гения драматургии, был сформирован на интуитивном уровне, где предлагалась формулировка поэтической строки, в которую был вплетён подстрочник.

Это было, не оторванное от реальной жизни схоластическое философское рассуждение, как преподносили многие исследователи — отнюдь нет. Как правило, содержание сонетов имело автобиографический характер, который был наполнен оттенками ассоциативных переживаний и воспоминаний, которые не предназначались для обнародования или публикаций для ознакомления широким кругом публики и последующего глумления над чувствами поэта.

Каждая поэтическая строка была связанна по смыслу, риторически направляя движение сюжетной линии сонета. Возможно повторюсь, но сонеты являлись неотъемлемой частной переписки.

Несмотря на это, символически выраженные литературные образы отражали не только жизнь и нравы придворных, но и воспоминания детства юноши, метафорически сравнивая его жизнь в доме опекуна с взращиванием селекционной розы в ограниченном пространстве «стеклянных стен» теплицы, как в сонете 5.

Где литературные формы, согласно замыслу автора, были построены на контрастах оттенков чувств, где с помощью литературных приёмов и образов, была написана неповторимая по своей выразительность поэтические строки. Впрочем, эти строки по истечению времени обязательно раскроют читателю сокровенные переживания поэта, дав на мгновения прикоснуться к чувствам и мыслям гения драматургии.

Не удивительно, но в следующем сонете 55 после 54-го, автор прочил адресату сонетов жить вечно в его стихах, напоминая о порочности власть имущих, а также склонности человечества к самоуничтожению.

Возвратившись к сопоставлению сонетов 54 и 55, читатель может обнаружить полное отсутствии прямой связи между сонетами 54 и 55.

Но, столь ли, так важно это для них, чьими вызывающе неординарными тезисами и ссылками продолжаются пополняться страницы Википедия в атмосфере беспечного благодушия редакторов этих страниц, в вакууме неопределённости и неразрешимости «шекспировского вопроса»?!

Порой, складывается впечатление, что подавляющую часть переводчиков и исследователей творчества Шекспира интересует не конечный результат, а сам процесс, как таковой. Исходя из этого, читатель может задаться закономерным вопросом: «Был ли, Шекспир равнодушным к социальным проблемам «елизаветинской эпохи», и всего человечества в будущем при написании своих произведений»?

Но, профетические строки 1-6 сонета 55, говорят о совершенно обратном:

— Confer!

________________

© Swami Runinanda

© Свами Ранинанда

________________

Original text by William Shakespeare Sonnet 55, 1-6

«Not marble, nor the gilded monuments

Of princes, shall outlive this powerful rhyme;

But you shall shine more bright in these contents

Than unswept stone, besmeared with sluttish time.

When wasteful war shall statues overturn

And broils root out the work of masonry» (55, 1-6).

William Shakespeare Sonnet 55, 1-6.

«Не мрамор, ни позолоченные монументы

Принцам, переживут могучий этот стих;

Но будешь блистать ярче в их содержимом ты,

Чем несметённый камень, испачканный со времён распутных.

Когда бесполезная война — статуи опрокинет их

И ссоры выкорчуют под корень каменщика труд» (55, 1-6).

Уильям Шекспир сонет 55, 1-6.

(Литературный перевод Свами Ранинанда 07.01.2021).

И тогда, когда стало окончательно ясно, что сонеты 54 и 5 связаны подстрочником, но тема «продолжения рода» сонета 5, создала «диптих», «diptych», связав с сонетом 6. Причём, сонет 6 содержал в первом четверостишии, такой же троп с темой «дистилляции», что и в сонете 54. Что в совокупности мотивировало меня объединить сонеты 54, 5 и 6 в одном эссе.