Выбрать главу

– Дедушка, ты разве не помнишь, – вмешалась в разговор Флер, – в прошлом октябре у нас ужинал представитель фирмы по продаже фермерского оборудования. – Девочка обернулась к Джулии. – Ужасные манеры, мисс Таффарел, совершенно невоспитанный человек. Представляете, он чавкал весь ужин, а в конце рыгнул.

– Флер уделяет особое внимание манерам, – пояснил Теофил.

– Все правильно, девочка, – сказала Джулия, – настоящая леди должна иметь хорошее воспитание. – После таких слов Флер выглядела очень довольной собой.

Джулия продолжила разговор с Теофилом.

– Согласись, Тео, без этих нянь-негритянок сложно представить свое детство в наших креольских семьях. Для меня Катон был всем – матерью, сестрой, другом.

– Так вы же совсем сталая для няни-неглитянки, – беспардонно заявила Бланш.

Джулия рассмеялась:

– Верно подмечено. Теперь Катон и Оттилия – моя семья. Я подарила им свободу много лет назад, но они предпочли остаться со мной, за что я им очень благодарна.

– Я тоже много думал о том, чтобы дать тетушке Лолли свободу, она ее, несомненно, заслужила.

Минутой позже тетушка Лолли появилась в дверях, неся очередной поднос со своим изысканным десертом – ванильным муссом с протертой малиной. Первую тарелку она поставила перед Бланш, которая тут же набросилась на вкуснятину.

Теофил наблюдал за негритянкой, задумавшись. Неожиданно он обратился к ней:

– Лолли, как ты смотришь на то, чтобы я дал тебе свободу?

– Месье Теофил, – Лолли в ужасе смотрела на хозяина, – вам не понравился ужин?

– Да нет, отчего же? Нам всем понравился, просто мне казалось…

– Ах нет, месье не убивайте меня. Зачем мне свобода, что я буду с ней делать? Вы что, хотите избавиться от толстухи Лолли?

– Да ни за что на свете! – воскликнул Теофил через смех. – Это твой дом, всегда им был и всегда останется. Никто не даст тебе свободу, если ты сама этого не хочешь.

– Так, значит, я могу остаться?

– Ну конечно, Лолли.

– Ну и слава Богу. – Тетушка Лолли перекрестилась. Она обошла всех за столом, подавая десерт. – Если вам нужно еще что-нибудь, вы только позовите, а уж я побеспокоюсь обо всем. И не пугайте меня больше разговорами о свободе. – Негритянка вышла из комнаты, гордо подняв голову.

– Вот уж не думала, что из-за меня тут что-то такое начнется, – сказала Джулия Теофилу.

– Да ну что ты, Джулия. Просто тетушка Лолли, как и большинство рабов, боится свободы. Ведь все они боятся перемен. – Он обернулся к Денису и спросил у внука: – Денис, вы готовы показать нам вашу пьесу?

– Да, дедушка, – ответил парнишка. – Мы и сегодня репетировали, даже Бланш знает свои слова.

Джулия с грустью наблюдала, с какой любовью Теофил смотрит на своих внучат. Все правильно, так и должно быть. Вся семья в сборе, хороший обед, домашние представления. Она бросила взгляд на Тео, он смотрел на нее поверх чашки кофе, поднесенной к губам. Интересно, о чем он думает, может, о том же, что и она? О том, что они могли бы быть мужем и женой, о том, что это могли бы быть их внуки…

Денис прервал ее раздумья, неуклюже встав из-за стола.

– Мисс Джулия, дедушка, прошу нас извинить, но мы пойдем готовить представление. Приходите минут через пять.

Когда дети ушли, Теофил налил себе и Джулии коньяк в пузатые бокалы.

– Что скажешь о моих внуках?

– Чудесные ребята. Ты хорошо ладишь с ними, Тео.

– Лолли очень здорово помогает мне, Джулия. Она их любит, словно они ее родные. Знаешь, я все-таки решил съездить к своему адвокату и подписать бумаги, дающие Лолли свободу. На тот случай, если что-нибудь случится со мной. Конечно, я оставлю ей достаточно денег, чтобы она жила безбедно. Не могу себе представить, чтобы наша тетушка Лолли оказалась в нужде.

– Это правильное решение, Тео.

– Пожалуй, пора идти на премьеру. Детям не терпится продемонстрировать свои таланты.

Теофил помог Джулии выбраться из-за стола, и вместе они вышли из комнаты.

– Я смотрю, ты не забросил плотницкое дело, – заметила Джулия.

– Да, я получаю от этого истинное удовольствие. Это успокаивает меня. Учу Дениса, и из него получится хороший плотник, если он научится быть более терпеливым. По правде сказать, они все умеют что-нибудь делать. Флер великолепно шьет, а Бланш уже сейчас неплохо готовит.

– Расскажи мне о пьесе, которую написал Денис.

– Вообще это сюрприз, поэтому я не должен тебе ничего говорить. Но название скажу: «Путешествие в полночь».

– Какое недетское название.

– Мне тоже кажется, что пьеса вполне взрослая. Но я не был ни на одной репетиции и сценария не читал, поэтому и сам толком не знаю, что нас ждет.

Они как раз дошли до клуба. Тео помог Джулии занять удобное место перед сценой и сел рядом. На сцену вышла Бланш.

– Желаем плиятного плосмотла, – торжественно сказала она и исчезла за кулисами.

– Да у них все как в настоящем театре, – удивилась Джулия.

Ударил гонг, и Денис объявил важным голосом:

– «Путешествие в полночь».

Поднялся занавес, и зрители услышали звуки ветра, воспроизводимые Флер и Бланш. Масляные лампы высветили знакомый Джулии пейзаж. Полотно изображало аллею с магнолиями по обочинам в практически идеальной перспективе. Джулия нервно поерзала в кресле и глянула на Теофила.

– Хорошие декорации, правда? – спросил он, не понимая состояния гостьи. – Денис сам рисовал.

Что-то внутри Джулии подсказывало ей уйти, не смотреть дальше, но она осталась.

Из-за кулис появились две куклы: мужчина и женщина в бальных одеждах.

Женщина: Жду не дождусь бала у герцога.

Мужчина: Да, говорят, он перещеголял сам себя в этом году.

Женщина: Какой замечательный человек этот герцог.

Мужчина: Просто эталон вкуса.

Теофил наклонился к Джулии, чтобы прошептать ей на ушко:

– Мой внук неплохой сатирик.

Над декорациями всплыла желтая луна.

Женщина: Вот невезение, колесо слетело с оси нашей кареты.

Мужчина: Прекрасная ночь для прогулки, дорогая.

Женщина: А ты разве не боишься привидения?

Мужчина: Глупости. Никаких привидений не существует.

У Джулии перехватило дыхание. Она опустила голову и стала массировать виски. Теофил заметил ее состояние.

– Тебе нехорошо?

– Нет, нет, ничего, просто голова болит.

В этот момент на сцене появилась кукла-привидение, завыв, точно баньши.[9] Две другие куклы заголосили, и Джулия тоже вскрикнула.

– Джулия, что с тобой? – забеспокоился Теофил.

Не в силах оторвать взгляда от страшной куклы, Джулия нашла руку Теофила, чтобы чувствовать поддержку. Она стала вставать с кресла, но колени ее подогнулись, и она почти упала в объятия Бошемэна.

– Прости, Тео, – пробормотала она бледнея. – Я себя нехорошо чувствую.

Теофил поднял ее на руки и понес к дверям. Когда они оказались на свежем воздухе, Джулия попросила опустить ее и позвать Катона.

– Может, мне отвезти тебя домой? – спросил Теофил взволнованно.

– Нет, нет, это просто слабость. Должно быть, я заболела чем-нибудь. Не переживай за меня. Позови Катона, он отвезет меня домой. И извинись перед внуками, нехорошо получилось.

Когда Теофил усадил Джулию в карету, они попрощались, и он закрыл дверь. Катон стегнул лошадь вожжами, и карета покатила по дороге по направлению к аллее.

Джулия сидела на заднем сиденье, закрыв лицо ладонями. Все тщетно, думала она. Ее мечта о новой жизни с Тео была просто иллюзией. Все кончено. Она не может более надеяться, будто что-то изменится в ее жизни. Она только сейчас поняла, что решение, принятое ею десятилетия назад, запечатало навсегда ее судьбу. Она была безумной Джулией Таффарел, затворницей Пристани Магнолий, притчей во языцех, таковой она и останется. Таковой она и умрет.

* * *

Лилиан смотрела на ящерицу. Пресмыкающееся выбралось из своего убежища среди подгнивших половых досок и вскарабкалось на подоконник. Длиной ящерица была около полуметра и какой-то очень яркой окраски. Она повернула голову к Лилиан и не мигая смотрела на женщину.

вернуться

9

Кельтское мифологическое существо, привидение, завывания которого под окнами дома предвещают обитателю этого дома смерть.