— Еще как! — выпалил он.
— Вот это старик! — одобрительно зашевелились окружающие.
Молодой человек взял Сэма под руку и помог подняться. Они вошли в комнату, где за столом сидел пожилой добродушный офицер.
— Господи помилуй! — воскликнул офицер, глянув на Сэма. — Брэдшо, ты знаешь, кого это ты ко мне привел?!
— Нет… — простодушно ответил молодой. — А кого, сэр?
— Ха-ха! — все простодушие слетело с офицера во мгновение ока. Он быстро встал из-за стола и нервно потер руки. — Порази меня гром, если это… не Пауль Юпертс!
— Пауль Юпертс? — опешил молодой. — Вот так так!
Старший офицер обратился к Сэму.
— Ну, опять ты попался, Пауль. На этот раз мы будем осмотрительней, голубчик.
Тут Сэм наконец взорвался.
— Слушайте сюда, сэр! — гневно заговорил он, комично размахивая руками. — Мне все это порядком надоело. Меня зовут не Паулем, а Сэмом. Я как раз прореживал турнепс…
Его прервал дружных хохот всех находившихся в комнате.
— Здорово! — воскликнул старший. — Чертовски здорово! Ну не удивительно ли, эти шпионы не только язык выучивают, но ведь не поленятся и диалект какой-нибудь освоить!
Он вернулся за свой стол и занялся бумагами.
— Ладно, Сэ-эм, — продолжил он уже более миролюбиво. — Дадим тебе возможность доказать кто ты такой. Мы не звери ведь, не то что твои хозяева. Так откуда же ты все-таки родом? А? Сейчас посмотрим, силен ли ты в топографии…
Сэм недовольно засопел и продолжил:
_ Я как раз прореживал сегодня грядку турнепса в полвосьмого на ферме мистера Доджа в Хэлвешэме, когда прилетел один из этих чертовых эропланов и сел прямо на брюкву. Я ему — убирайся, мол, а тут из машины вылазит парень, направляет на меня револьверт и говорит: “Ты должен сопровождать меня… я…”
— Так-так, — прервал его излияния старший офицер. — Все это очень интересно и убедительно в вашем изложении, но теперь скажите мне, где же находится этот ваш Хэлвешэм? И как зовут местного викария?[195] Уверен, что это вы знаете.
Старый Сэм потер подбородок.
— Его преподобие Дэвид Прайс, мистер, и это хороший, богобоязненный человек. А работаю я у мистера Доджа, он хозяин большого поместья, а еще у него конный завод в Ньюмаркете.
— Чарльз Додж? — переспросил младший офицер.
— Ну да, Чарли Додж. — удовлетворенно кивнул Сэм. — Узнайте, знаком ли он со старым Сэмом Гейтсом.
И тут старого Сэма пронзила великая догадка. С этого-то и надо было начинать!
— Скажу вам даже больше. — заговорщически сказал он. — Я даже знаю, где находится этот самый Пауль, шпион, которого вы ищете. Он работает садовником в… — Сэм нахмурил лоб и, помяв шляпу, наконец вспомнил: — Майтено!
Старший офицер так и ахнул:
— Майтонан-от! Бог ты мой! Невероятно! Да откуда же тебе это известно, старик?
Сэм как мог детальней рассказал о своем сегодняшнем приключении, все присутствовавшие в комнате его на этот раз и не думали перебивать. Наконец он закончил, и почувствовав усталость, попросил перекусить и пива. Его требование было немедленно удовлетворено. Пока старик ел, старший вызвал еще одного офицера.
— Срочно позвоните в генштаб, — сказал он ему, — и пусть возьмут садовника в монастыре, что на вершине холма, и сообщат нам.
…После сытного обеда Сэм закурил трубку, и ароматные клубы самосада заполнили комнату. Кто-то открыл второе окно, а молодой офицер, тот, который первый заговорил со стариком, вдруг воскликнул:
— Черт побери! Такого душистого табака нигде, кроме Норфолка, не сыщешь! Теперь я уверен на все сто, что старик не виновен. Честное слово, не виновен!
Примерно через час в комнате появился еще один офицер.
— Депеша из генштаба, сэр. — доложил он старшему. — Садовник из монастыря святой Элоизы арестован, есть все основания полагать, что это небезызвестный Пауль Юпертс.
Старший офицер поднялся и так и просиял весь. Он подошел к старому Сэму и с чувством потряс его руку.
— Ну, мистер Гейтс, какой же вы молодец! Вы и представить себе не можете, что вы для нас сделали. Ваша честь восстановлена. Благодарное правительство наверняка отметит вас соответствующей вашему деянию наградой, может даже крестом Виктории. А пока — что могу сделать для вас лично я?
Старый Сэм почесал подбородок.
— Я хочу вернуться домой. — сказал он.
Полковник улыбнулся.
— Что ж, даже это можно устроить.
— Я хочу поспеть к чаю. — уточнил Сэм.
— А в какое время вы пьёте чай?
— В пять или около этого.
Добряк улыбнулся еще шире.
— Ясно. — сказал он и повернулся к офицеру, стоявшему у стола. — Рейкс, кто-нибудь летит сегодня через пролив с донесением?
— Да, сэр, — ответил тот. — Капитан Дженнингс вылетает в три.
— Попросите его ко мне.
Через десять минут с улицы вошел молодой человек в форме летного офицера.
— А, Дженнингс, — обратился к нему начальник. — Тут есть одно дельце. Оно касается чести британской армии. Мой друг, вот он, Сэм Гейтс, прибыл сегодня из Хэлвешэма в Норфолке, чтобы передать нам одно очень важное сообщение. И я обещал ему, что он вернется домой к чаю. Вы можете взять пассажира?
Молодой человек вскинул голову и засмеялся.
— Господи! — воскликнул он. — Вот это дед! Да, пожалуй смогу. Где это захолустье?
Достали большую карту военно-геодезического управления, и молодой человек внимательно ее изучил. Ровно в три часа старый Сэм опять устремился на “эроплане” в небо. Без двадцати пять он высадился посреди брюквенного поля мистера Доджа, которое покинул почти треть суток назад. Веселый молодой человек пожал ему руку и полетел дальше, в глубь страны. Старый Сэм сел на землю и осмотрел поле.
— Хорошенькое дельце, доложу я вам, — пробормотал он и глянул вдоль рядов нетронутого турнепса. У него было в запасе еще двадцать минут, и он не спеша пошел вдоль грядки, которую начал утром, и закончил ее. Затем собрал инвентарь и двинулся домой.
Вот такую удивительную историю поведал в свое время своим читателям Ян Джекобс. Как литературное произведение она банальна, как исторический факт — невероятна. Однако многочисленных последователей английского писателя, решивших обратить его литературный талант на пользу и без того богатой истории “всемирного шпионства”, это обстоятельство нисколько не смутило. Достаточно сказать, что со временем на свет всплыли многочисленные подробности, такие, как подтверждения награждения старика Гейтса орденом Виктории и даже рыцарским званием. Некоторые не иначе как всерьез взялись утверждать, что впоследствии Гейтс неоднократно привлекался к выполнению шпионских заданий в тылу германских войск, хотя не владел ни одним языком, кроме родного английского, и к концу войны стал чуть ли не самым результативным агентом союзников. Так, Рокуэлл Присчен, автор популярной “шпионской” книжки “За линией фронта”, в главе, посвященной Сэму Гейтсу, пишет следующее:
“…Вторым заданием малограмотного, но по-крестьянски сообразительного фермера на службе своей родины была передача немцам сфабрикованных английской контрразведкой сообщений под именем истинного Пауля Юпертса. На каком-то этапе потребовалось его самое непосредственное участие в операциях по дезинформации противника. Благодаря Гейтсу немцы проиграли несколько важных сражений, и когда германское командование наконец сообразило, что его весьма искусно водят за нос, ему осталось только подсчитывать урон, нанесенный в результате этой хитроумной игры своим войскам…”
Этими строками прекрасно характеризуется вся остальная деятельность нашего героя, вошедшая в анналы всемирной шпионской истории. Никогда прежде литературные опыты не служили основанием для такой широкомасштабной фальсификации, перехлестнувшей всякие границы, но маститые историки об этом упорно молчат. Трудно предположить, что они поверили в эту белиберду с неграмотным семидесятилетним английским фермером, который якобы помог своему правительству выиграть мировую войну. Также трудно предположить, что они просто игнорируют попытки своих более предприимчивых коллег дополнить историю за счет собственной фантазии. Остается допустить, что фальсификация исторических данных не является чем-то из ряда вон выходящим, и причины тому могут быть разные, но их рассматривать сейчас мы не будем. Нас ждет более интересное занятие — путешествие в 1916 год, в тот именно год, когда на арене мировой истории появилось интересующее нас имя — Сэм Гейтс.
195
Викарий — в протестантской церкви помощник священника, заправляющий всеми хозяйственными делами епархии.