Выбрать главу

небрежительный оттенок

— Danny’s father is so rich! What does Danny do with all that money? /

Отец Дэнни очень богат. Что Дэнни делает со всеми этими

деньгами?

— Nothing. He hangs out with hot babes. / Ничего. Он проводит

время с красотками.

back

предлог, который обозначает движение назад (в пря-

мом или переносном смысле)

— My American friend says he doesn’t want to go back to the US. /

Мой американский друг говорит, что не хочет возвращаться

в США.

— Why? / Почему?

— He says there are no jobs. / Он говорит, там сложно найти

работу.

Watch out! The truck is moving back. / Осторожно! Грузовик сда-

ет назад.

back

иногда не переводится или переводится по контексту

— Do you have a girlfriend? / У тебя есть девушка?

— No. I had a girlfriend back in the US. / Нет. Но я у меня была

девушка в США.

I woke up in the middle of the night and couldn’t get back to sleep. /

Я проснулся среди ночи и больше не смог заснуть.

B

15

back

поддерживать (глагол)

— I’m not sure my plan will work. / Не уверен, что мой план сра-

ботает.

— Don’t worry! We will back you all the way on that! / Не волнуйся!

Мы тебя полностью поддержим.

back up

скопиться (о транспорте)

— Why are you late? / Почему ты опоздал?

— There was a big accident on the highway. Traffic backed up as far as the eye can see. / На трассе произошла серьезная ава-

рия. Машин скопилось столько, что конца-края не видно.

backup

запасной вариант, группа поддержки, что-то на под-

страховку

— In the beginning of her career Whitney Houston was Michael Jackson’s backup vocalist. / В начале своей карьеры Уитни

Хьюстон была бэк-вокалисткой у Майкла Джексона.

— I didn’t know that! / Я этого не знал!

— I’m gonna kill you now. / Я сейчас тебя убью.

— In that case it’s good I brought a backup. / В таком случае хоро-

шо, что я привел кое-кого для подстраховки. (диалог из фильма

“Rango”)

be back

возвращаться

I’ll be right back. / Я сейчас вернусь. Я скоро вернусь.

— When will you be back? / Когда ты вернешься?

— I don’t know yet. Maybe in one hour. Maybe... tomorrow. / Пока

не знаю. Может, через час, а может... завтра.

16

Современная английская лексика

know something like the back

of one’s hand

знать что-либо как свои пять пальцев

— How long will you stay in Moscow? / Сколько ты пробудешь

в Москве?

— One week. / Неделю.

— If you need anything, just ask. I know this city like the back of my hand. / Если тебе что-нибудь нужно, только спроси. Я знаю

этот город как свои пять пальцев.

badmouth

плохо говорить о ком-либо, перемывать кости

Two co-workers talking: / Разговаривают двое коллег:

— Liz is beautiful and gets a lot of attention from men. / Лиз

красивая, и постоянно мужчины оказывают ей знаки вни-

мания.

— Her female co-workers are jealous. Every time Liz goes to the kitchen to make herself a coffee they sit there badmouthing

her. / Ее сотрудницы завидуют. Каждый раз, когда Лиз идет

на кухню сделать себе кофе, они перемывают ей кости.

band-aid

медицинский пластырь

At a pharmacy: / В аптеке:

— Anything else? / Что-нибудь еще?

— I also need band-aids. One packet of band-aids. / Еще мне ну-

жен пластырь. Одна упаковка.

B

17

bank on

полагаться

— Do you think he’s a reliable person? / Как ты думаешь, он на-

дежный человек?

— No, I wouldn’t bank on his word. / Нет, я бы не стал полагать-

ся на его слово.

on a regular basis

на регулярной основе

— You’re in good shape! / Ты в прекрасной форме!

— I work out in the gym on a regular basis. / Я регулярно занима-

юсь в тренажерном зале.

beat

быть лучше, превосходить

— Cooking at home beats eating fast food any day. / Готовить

дома – это всегда лучше, чем есть фастфуд.

— That’s true! / Это правда!

beat oneself up

ругать себя, корить себя

Terry is blaming herself on the accident that happened last night. /