Основным, главным принципом орфографий следовало бы провозгласить фонемный, или фонематический, принцип. Тесная связь орфографии с алфавитом подтверждает мысль о том, что именно фонематический принцип лежит в основе национальных орфографий – алфавиты отражают фонемный, а не звуковой состав языка. В этой связи было бы интересно провести статистическое исследование существующих орфографий с целью выяснения фонематических и нефонематических написаний. Фонетическое письмо, господствовавшее на начальном этапе создания письменностей для ранее бесписьменных языков, принесло пользу в период массового поднятия грамотности, когда одним из главных требований правописания было максимальное сближение письма с произношением для того, чтобы сделать в короткое время письменный язык доступным широким массам народа. Теперь сближение устной и письменной форм литературного языка не является главной целью. Главное – дать научно обоснованное письмо, отражающее соотношение зрительно-письменной и произносительно-слуховой форм языка для скорейшего овладения грамотой, создать орфографию с четкими и легкими для усвоения правилами правописания. Поэтому сейчас попытка максимально сблизить устную и письменную формы языка ведет к игнорированию объективных законов их развития.
Многообразие лингвистических явлений, наблюдаемых в устной речи и письменном языке, должно отражаться и в различных принципах, применяемых в правописании. Поэтому, как нам представляется, орфографии должны базироваться на следующих принципах:
1) принцип правописания отдельного слова (сюда входит и традиционно-исторический принцип);
2) принцип правописания морфем и слов на стыке (в разных фонетических условиях);
3) принцип правописания сочетаний знаменательного слова со знаменательным, служебным словом и аффиксами;
4) принцип правописания заимствованных слов, в особенности заимствований из русского и через русский язык.
Этот принцип выделяется в отдельный пункт в связи с тем, что, с одной стороны, все народы учат в школе, кроме родного, и русский язык (как письменный, так и устный), с другой – огромное большинство литературных языков имеет письменность, созданную на базе русского алфавита, и поэтому вопрос о правописании заимствованных слов стоит сейчас особенно остро (ср., например, арабские, иранские, монгольские и другие заимствования, в отношении которых нет особых проблем).
Необходимость выбора фонематического принципа наиболее отчетливо выступает именно в тех случаях, когда следует решить, передавать ли на письме многочисленные комбинаторные изменения (варианты) фонем и их фонетические модификации, обусловленные определенными обстоятельствами. Например, определенные трудности вызывают отражение на письме закона сингармонизма, обозначение выпадения и редукции узких гласных, позиционных чередований согласных и т.д.
При дальнейшем совершенствовании орфографий литературных языков необходимо предварительно в сопоставительном плане исследовать сингармонизм в составе двух- и многосложных основ, в первом, втором и следующих слогах аффикса, с тем чтобы решить, передавать ли на письме сингармонизм и в каких пределах.
Выпадение и редукцию гласных на письме можно было бы не отражать, что значительно облегчило бы учащимся морфологический анализ состава слова и дало бы им возможность на этой основе самим выводить правила передачи этих явлений. Правильному же решению вопроса о правописании позиционных чередований может помочь опора на фонематический принцип.
При передаче в орфографии долготы гласных необходимо иметь в виду только фонематические долготы, которые для облегчения чтения следует отразить на письме. Позиционные долготы можно было бы на письме не отражать.
Дальнейшего совершенствования в орфографиях требует правописание йотированных гласных (сочетаний й с гласным). Йотированный гласный, возникающий в результате сочетания конечного й одной морфемы с начальным гласным следующей морфемы, нецелесообразно передавать одной буквой (я, ю, е, ё), поскольку это приводит к искаженной передаче морфемного состава слова, затрудняет понимание состава слова.
Сложение основ, т.е. образование аналитическим путем новых слов и форм, является одним из основных и активных способов словообразования и словоизменения в современных литературных языках. Поэтому решение вопроса о правописании сочетаний слов приобретает большое практическое значение как в обучении родному языку, так и в составлении национальных словарей.