Выбрать главу

– Он сказал, что Джейсону нельзя приезжать сюда. За ним будут следить и выжидать, а затем раскроют всю подпольную сеть. Если Джейсона схватят…

– Да-да, я понимаю. Нельзя допустить, чтобы это случилось. – Бонхёффер откинулся на спинку стула. – Когда его ожидали?

– На этой неделе. Он сейчас работает в Мюнхене. Пожалуйста, вы сможете с ним связаться?

– Я поеду в Мюнхен и перехвачу его там. Мне все равно нужно там побывать. В Мюнхене у меня назначена непростая встреча.

Рейчел встревожила интонация, с которой это было сказано.

– Не стоит беспокоиться. Все не так плохо, как может показаться на первый взгляд. – Бонхёффер внимательно всмотрелся в ее лицо. – Я не имею права рассказывать обо всем, что делаю, но вы должны поверить мне на слово: далеко не все и не всегда бывает таким, каким кажется.

Рейчел и сама знала, что это так. Она разгладила складки юбки.

– Очевидно, вы правы. – И улыбнулась.

– Так и есть, – улыбнулся Бонхёффер в ответ. Улыбка у него была искренняя, солнечная. – Очевидно. Вы можете называть меня Дитрихом, только не на людях, если нам приведется встретиться снова, фрау… как вас теперь зовут?

– Фрау Эльза Брайшнер, – ответила Рейчел, гордо вскинув голову. – Мне пятьдесят семь лет, я живу в Штелле.

– Вот и хорошо, фрау Брайшнер, можете на меня положиться.

– Спасибо. Спасибо, Дитрих.

– Джейсон много рассказывал мне о вас, о вашей Амели, о том, как вы помогаете Ривке. Вы смелая девушка, фрейлейн Крамер. Неудивительно, что наш общий друг так сильно вами увлечен.

Сердце Рейчел забилось быстрее. Джейсон признался Дитриху в своем чувстве к ней.

– Как и я увлечена им. – Она все же боялась поверить в то, что их дружба может перерасти в нечто большее. – Джейсон дал мне почитать вашу книгу.

– А! Он мне об этом говорил. Что же, вы прочли?

– Да. Не уверена, что все поняла, но я стараюсь учиться.

– Честный ответ. Все мы учимся всю жизнь.

– Джейсон рассказывал мне, как вас донимает гестапо. Надеюсь, из-за моей просьбы у вас не будет новых неприятностей и за вами не станут следить еще пристальнее.

– Nein. Джейсон – мой брат. Я искренне его люблю и ради него сделаю все, что в моих силах.

Рейчел нахмурилась, не сумев понять сидящего перед ней человека.

– Но ведь вы его едва знаете.

– На нем благодать Господня. – Пастор пожал плечами и улыбнулся.

– В своей книге вы об этом говорите, – прошептала Рейчел, силясь постичь смысл незнакомого понятия.

Дитрих склонил голову набок, словно изучал собеседницу. Потом процитировал:

– «За многая любовь мне многое простится, ибо чудо благодати на мне»[50].

Рейчел узнала эти слова – они встречались ей в бабушкиной книге церковных гимнов.

– Драгоценной благодати, – подсказала она, чувствуя, как в груди разливается теплая волна понимания священного таинства.

У Дитриха засияли глаза.

– Каждый из нас – чудо драгоценной благодати Господней.

59

В тот день Лия не пошла в церковь репетировать с хором. Утром, сразу же после того как ушла Рейчел, позвонил отец Оберлангер и сказал, что на сегодня занятие отменено. О том, что курата Бауэра арестовало гестапо, он ни словом не обмолвился.

Чтобы создать впечатление, будто бы все идет, как обычно, Лия после второго завтрака проводила Фридриха в его мастерскую – она могла раскрасить и покрыть позолотой уже готовые фигуры. У Фридриха было почти закончено Святое семейство и другие рождественские фигуры. Ривке и Амели нечего бояться, ведь они остались вместе с бабушкой, а Лии было крайне необходимо чем-нибудь себя занять.

Ею целиком завладели тревога о Рейчел и страх за курата Бауэра. Если в гестапо его станут бить, пытать, кто знает, что он может рассказать? А если его бросят за решетку, отправят в один из многих в Германии концлагерей, что же станется с теми людьми, которых он скрывал от властей по всей округе? Только на нем держались все связи с черным рынком продуктов питания, и через него же Джейсон передавал фальшивые документы и комплекты продовольственных карточек. Курат играл главную роль в переправке еврейских детишек за пределы этой альпийской долины. Даже Лия и бабушка зависели от помощи курата, благодаря которому получали – в обмен на молоко от своей коровы – лишние продукты для Рейчел, Ривки и Амели.

– Ты красишь овечку в красный цвет, – не повышая голоса, заметил Фридрих. – Будь внимательнее.

– Ой, прости! Прости, пожалуйста!

Лия даже уронила кисточку. Подобных ошибок она не делала еще никогда и теперь закрыла лицо руками. Фридрих отошел от верстака и ласково обнял жену.

– Ничего страшного. Протру песочком, приглажу шерстью, и она опять станет как новенькая. – Он помог жене встать и крепко прижал ее к себе. – Ты за последнее время столько всего вытерпела, meine liebe Frau[51]. Немудрено, что у тебя так тяжко на душе.

вернуться

50

Строка из гимна кальвинистского проповедника Джона Уингрова (1720–1793).

вернуться

51

Моя любимая (нем).