— В каком это смысле? — не понял я.
— Вы вообще читаете документы, на которые ставите свою печать? — спросил он.
Это впервые на моей памяти, когда наш главный врач так сильно злится.
— Погодите, Акихибэ-сан, это какая-то ошибка. Я вообще никакие печати ещё не ставил. Мы с Окабэ-сан и Такедой-сан работает в стационаре. Поэтому…
Чёрт! Моя печать ведь осталась в кабинете.
А вместе с ней — Хибари Котэцу.
Ну, на этот раз я его точно прибью!
Глава 20
Я пообещал главному врачу, что в течение часа разберусь со сложившейся ситуацией. Но Акихибэ Шотаро и так уже понял, что вышла какая-то неурядица. Как руководитель, он человек очень понимающий.
Но я сейчас с него пример точно брать не стану. Понимания от меня Хибари Котэцу не дождётся. Если это и вправду он поставил печати на мои документы, обычным штрафом он уже не отделается.
Я пробежал через переход между зданиями и мигом поднялся в свой кабинет. Там как ни в чём не бывало сидел Хибари, зависнув в своём телефоне.
— Заведующего нет, — не глядя на меня, произнёс он. — Загляните позже.
— Хибари-сан, — захлопнув за собой дверь, произнёс я. — А какого чёрта здесь происходит?
Услышав хлопок закрывшейся двери в сочетании с моим голосом, Хибари Котэцу подпрыгнул на стуле и выронил из рук своей мобильный телефон.
— Ой, Кацураги-сан, прошу прощения, — протараторил он. — Я не ожидал, что вы так быстро вернётесь.
Быстро? Странно, мне показалось, что я провёл в стационаре чуть ли не полдня. Наверное, настолько углубился в раскрытие сложного диагноза, что потерял счёт времени.
А счёт времени — штука неоднозначная. Иногда наш мозг увлекается делом и не замечает, как проходят часы или даже сутки.
Но я сильно торопился, чтобы поскорее выставить диагноз. Обычно в такие моменты головной мозг создаёт иллюзию растянутого времени. Хотя у многих людей это работает сугубо индивидуально.
— Хибари-сан, у меня к вам есть вопрос, от которого зависит, будете ли вы продолжать свою деятельность в клинике «Ямамото-Фарм» или нет, — прямо сказал я.
Хибари Котэцу побледнел и напряжённо провёл рукой по своим крашеным волосам. На этот раз они были голубоватого оттенка, но я готов поклясться, что за последние три месяца он поменял цвет уже раз десять.
— Кацураги-сан, вы меня пугаете, — прошептал он. — Что я сделал? Я ведь просто сидел здесь, как вы и просили!
— Тогда сформулирую вопрос иначе. Где моя печать? — спросил я.
— Э-э-э… — он огляделся по сторонам, пытаясь понять, куда я обычно её кладу. Причём выглядело это так, будто он и вправду её ни разу не видел. — Кацураги-сан, я не знаю, честное слово. А что случилось?
Я молча прошёл мимо Хибари Котэцу, открыл ящик, в котором лежала печать и обнаружил лишь пустой футляр.
— А это вы как объясните? — спросил я. — Почему на стол к главному врачу попадают документы с моей печатью? Акихибэ-сан жалуется, что ему передают полную ахинею!
— Так я не знаю, куда она могла исчезнуть! Я её не трогал, клянусь! — отодвигаясь всё дальше и дальше от меня, произнёс он.
«Анализ» показывает, что он встревожен. Сердцебиение и частота дыханий сильно подскочили, но это связано с волнением. Он боится меня, поэтому так и реагирует. Но, как ни странно, Хибари Котэцу как будто бы не лжёт!
— Утром я проверял ящик, — произнёс я. — Печать лежала там. Потом я оставил вас на два часа в своём кабинете. Как она могла исчезнуть, если вы всё время сидели здесь?
— Н-не всё время… — прошептал он.
— Так, теперь мы ближе к разгадке, — кивнул я. — А куда вы отходили и на какой срок?
— Да сорок минут назад вышел… Покурить я вышел, Кацураги-сан! Ну что, неужели нельзя было? — растерялся он.
— А кабинет вы закрывали? — давящим, но вполне спокойным тоном, спросил я.
— Нет, кажется, не закрывал, — сглотнув застрявший в горле ком, заключил Хибари Котэцу.
— Что ж, а вот это уже — беда, — вздохнул я.
Если бы моя печать оказалась у Хибари Котэцу, ситуация разрешилась бы гораздо проще и быстрее.
Выходит, кто-то её стащил. Но кто, чёрт подери, и зачем⁈
Есть только один способ это выяснить. Нужно идти к главному врачу и изучить документы, на которые была поставлена печать. Возможно, таким образом я смогу выявить злоумышленника.
— Хибари-сан, для вас есть новое задание, — произнёс я.
— Только не увольняйте, Кацураги-сан, пожалуйста, я же…
— Нет-нет, я вас не уволю, — замотал головой я. — Распечатайте объявление, что заведующий отошёл и вернётся в течение часа. Повесьте его на дверь и закройте его на ключ. А затем приступайте к поискам.