Выбрать главу

Хари поклати отрицателно глава.

— Макар хърватите да са се били за чужда страна и да са ги задължавали да носят униформата на крал Густав Адолф, им позволили да задържат нещо, което да ги отличава от останалите войници: кавалерийското шалче. Представлявало парче плат, вързано по специален начин. Французите присвоили и обновили въпросния аксесоар. Нарекли го с думата cravate — „вратовръзка“, която идва от „хърватин“.

— Разбирам. Благодаря, шефе.

Хари взе и последната разпечатана снимка от принтера и погледна мъжа с шалчето, ограден от Беате с кръг.

— Шефе, май току-що ни предоставихте доста храна за размисъл.

— Няма нужда да си благодарим, задето си вършим работата, Хуле — Хаген взе листовете и излезе навън.

* * *

Халвуршен вдигна глава, когато Хари влетя в стаята като хала.

— Имаме следа — обясни старши инспекторът.

Халвуршен въздъхна. Тези думи на Хари обикновено ознаменуваха началото на неуморен труд и никакъв резултат.

— Ще се обадя на Алекс от Европол.

Халвуршен знаеше, че Европол е малката сестра на Интерпол със седалище Хага. Организацията, създадена от държавите-членки на ЕС след терористичните атаки в Мадрид през 1998, имаше за цел да противодейства на международни терористични групировки и на организираната престъпност. Халвуршен обаче недоумяваше защо този Алекс винаги помага на Хари, макар Норвегия да не членува в ЕС.

— Alex? Harry in Oslo. Could you check on a thing for me, please?17

Халвуршен слушаше, докато Хари на леко недодялания си, но приличен английски помоли колегата си от Европол да потърси в базата данни престъпления, за които е заподозрян извършител, действащ на територията на цяла Европа през последните десет години. Накара го да въведе в полето за търсене думите „поръчково убийство“ и „хърватин“.

— I’ll wait18 — кимна Хари в отговор. После възкликна: — Really? That many?19

Почеса се по брадичката и помоли Алекс да добави в полето за търсене марката на пистолета и калибъра.

— Цели двайсет и три резултата? Двайсет и три убийства, за които е заподозрян хърватин? Боже мой! Да, знам, че войните раждат професионални убийци, но все пак бройката ме учудва. Опитай с думата „Скандинавия“. Нищо? Добре, а някакво име? Не? Hang on a sec?20

Хари погледна Халвуршен, сякаш очакваше от него да каже вълшебната дума. Младият полицай само сви рамене.

— Добре, Алекс. Да направим последен опит.

Хари го помоли да добави „червено шалче“ или „шал“ под полето „външен вид“.

Халвуршен чу как Алекс се разсмя по телефона.

— Благодаря ти, Алекс. Чао.

Хари затвори.

— Е? — попита Халвуршен. — Изпуснахме ли следата?

Хари кимна. Беше се отпуснал на стола. Сега се поизправи.

— Трябва да започнем на чисто. Какво имаме? Нищо, нали? Чудесно, обожавам празните листове.

Халвуршен се сети, че Хари веднъж каза: „Онова, което отличава добрия от посредствения следовател, е способността му да забравя. Добрият следовател забравя всички случаи, когато интуицията го е подвела, забравя всички следи, оказали се погрешни, и се впуска наново в дебрите на разследването с предишния си наивен ентусиазъм.“

Телефонът звънна. Хари вдигна.

— Да, мол… — но събеседникът му дори не му позволи да го поздрави.

Хари стана. Кокалчетата на ръката му, стиснала слушалката, побеляха.

— Почакай да го продиктувам на Халвуршен, Алекс.

Хари закри слушалката с ръка и извика на младия полицай:

— Решил да направи последен опит ей така, за забавление. Изтрил „хърватин“, „деветмилиметров калибър“ и всички останали думи и въвел единствено „червен шал“. Четири резултата. Четири професионално извършени убийства с пистолет. Свидетелите описват предполагаемия убиец като мъж с червен шал. Запиши Загреб, 2000, 2001 година. Мюнхен, 2002; Париж, 2003.

После Хари пак заговори в слушалката:

— This is our man, Alex.21 Не, не съм сто процента сигурен, но интуицията му подсказва, че е той. Неслучайно две от убийствата са извършени в Хърватия. Имаш ли по-подробно описание на убиеца?

Халвуршен забеляза изумлението по лицето на старши инспектора.

— Какво искаш да кажеш с това „липсва описание на външния вид“? Щом са запомнили шала, трябва да са видели и друго. Какво? Нормален ръст? Само това ли?

Хари поклати глава.

— Какво ти каза? — прошепна Халвуршен.

— Че показанията на свидетелите се разминават — отвърна Хари.

вернуться

17

Alex? Harry in Oslo. Could you check on a thing for me, please? (англ.) — Алекс? Обажда се Хари от Осло. Ще ми направиш ли услугата да провериш нещо? — Б.пр.

вернуться

18

I’ll wait (англ.) — Ще изчакам. — Б.пр.

вернуться

19

Really? That many? (англ.) — Наистина? Толкова много? — Б.пр.

вернуться

20

Hang on a sec (англ.) — Изчакай секунда. — Б.пр.

вернуться

21

This is our man, Alex (англ.) — Това е нашият човек, Алекс. — Б.пр.