На моем столе нашлось все, что в избытке есть на столах лордов: по порции каждого салата и соленья. Я положила всего по ложке (лично настояла на общих ложках и слугах, показывающих, как ими пользоваться) и попробовала. Было очень вкусно. Салат с курой и грибами я любила и на земле, но на местных продуктах он вышел изумительно: с молодой картошкой, лесными грибами, и вручную сделанным майонезом, утром забитой курицей - он был таким вкусным, что я бы съела все, что найду, если бы не знала, что меня ждет впереди. Остальные холодные закуски меркли для меня на фоне этого угощения. Судя по другим столам, так же было и у лордов: каждый нашел себе свою звезду стола и не отказывал себе в удовольствии наслаждаться вкусом.
Первая перемена горячего - супы. Рассольник и грибной супы с перловкой. Я чудом вспомнила, как из ячменя получить перловку и создала специальный шлифовальщик для этого, заставив одного из подмастерьев главного каменщика заикаться в процессе объяснений того, что мне нужно. Опять-таки - было неопознаваемо вкусно - на родные блюда было похоже очень отдалено. Я попробовала по пол половника того и этого со сметаной. Супницы на столах лордов опустошили за десять минут. Идеальный аквариум.
Третья перемена - десерты. Я понимала, что в первые две перемены орвевы насытятся предложенными диковинами, так что не готовила гору горячего. На сладкое была панна-кота, как один из самых простых несладких десертов, который можно поставить за сутки до подачи, коричные булки, чай и привычные местным медовые крендели. Последние, в прочем, остались нетронутыми.
Киннамоны стояли в самый сезон сбора нетронутыми как сорные кусты вокруг замковой стены. Я поспешила это исправить стоило мне учуять от одного из дозорных знакомый запах. Он развлекался в этих кустах с горничной, а когда куски коры с куста засохли, я их учуяла. Девчонки, незанятые на других работах, наслаждаясь присмотром надежных воинов Гросса, аккуратно собирали кору, половину из которой засушили, а вторую отдали травницам, которым я прочла лекцию о ее свойствах для медицины. Ни в Закатном, ни в Калогаре я этой ценности не видела. Кухня была от аромата в восторге и коричные булки пекли нон-стоп, чем наслаждались все в замке.
Конечно, на столах были отвары и травяные сборы - я дала Варрии волю и не пожалела. Было ароматно и вкусно.
Отсутствие вина на столах разочаровывало лордов. Они полагали, что мой замок беден и, не смотря на «заморские специи», не ставит вина обеды. Я не ставила вина умышленно, чтобы заставить лордов принять твердое решение без отупляющих.
Покончив с едой мы с Чуваком отправились в сад. Там нас крайне быстро настигли леди.
- Ваша светлость. - Выполнили реверансы трое.
- Леди. - Благосклонно кивнула я.
- Ваш обед был изумителен. Никогда такого не ведали. - Начала жгучая брюнетка-северянка.
- Рада слышать. - Улыбнулась я.
- Муж говорит, вы не понимающая в правлении девчонка. - Хихикнула бывшая Благословенная - рыжая тоненькая девушка. - Но мы с вами знаем, такая кухня может быть только у хорошей хозяйки.
- А мой насторожен. - Сообщила третья - шоколадная шатенка. - Не понимает, почему спустя десять лет назначили Хранительницу, да еще женщину. Запад никогда не видел женщины, да еще человека во главе. - Под конец она несколько растеряла уверенность, считая, вероятно, что ее слова я могу принять за оскорбление.
- Завеса пала, грядут перемены. - Таинственно заключила я.
Из-за куста показался Чувак.
- Какая красавица! - Едва не хором воскликнули женщины.
- Красавец. - Поправила я и не успела отреагировать на удивление, как из-за куста появилась еще одна женщина.
- Погуляйте-ка девочки. Этот сад чудесен - вы многое найдете. - Проговорила старая леди.
Девушки тут же поднялись, а мы с женщиной оценивающе уставились друг на друга. Герцогиня Аврора Велир была «старой черепахой Тортиллой». В возрасте двухсот тридцати лет, она подспудно управляла землями лишь в малости уступающим в размерах герцогским моим. Абсолютно седая, вся в морщинах, но с живыми и умными небесно-голубыми глазами, она могла стать как мощным врагом, так и сильнейшим союзником. Велир - великий дом с огромной военной мощью. Ее земли не были терзаемы нечистью и голодом. Ее оревы не страдали от болезней и глупости. Ее сын был глупым мальчишкой, а внучка умной интриганкой.
- Пригласите внучку, леди Велир. - Попросила я и девушка тут же, как бы случайно, показалась на дорожке.