Выбрать главу

Боги не услышали ее. Священная реликвия Андера начала мерцать и вскоре потухла, а верхняя колба часов не опустела и на треть.

Один оборот часов — это очень слабый магический дар. Учитывая, каким сильным колдуном был кер Аксель, я понимала разочарование молодых родителей.

Бедняжка Норта плакала. Супруг что-то яростно шептал ей в ухо с искаженным лицом, похоже, обвиняя в постигшей их неудаче. Не скрывая досады, жрец вернул родителям младенца, завернутого в пеленки. Тот рыдал и своим плачем явно бесил отца. Психанув, кер Аксель резко двинулся прочь, а его жена с ребенком на руках осталась одиноко стоять в центре редеющей толпы.

Вот подонок! То, что боги сегодня пожадничали, могло быть и его виной. Возможно, высшие силы наказали кера Акселя за какие-то грехи. В конце концов, магический дар был милостью Небесных прядильщиков, а не тем, что передается по наследству. Но некоторым мужчинам просто необходимо выставить кого-то крайним.

Я подождала, пока толпа у дверей рассосется, и покинула храм одной из последних. Как только выдавалась свободная минутка, я обращалась мыслями к нашему недавнему разговору с Альвом. Он сказал, что никогда не считал меня толстой карлицей. Тогда я смутилась и замяла тему, а теперь жалела об этом. Мне хотелось подробностей, хотелось ответов. К моим старым вопросам добавились новые, и их стало слишком, мучительно много. Они буквально разрывали изнутри мою голову.

Со вздохом я толкнула дверь в свою спальню, еще не зная, какой меня там ждет сюрприз.

Глава 19

Переступив порог своей комнаты, я опешила. Альв ничком лежал поперек кровати и не шевелился. В иной ситуации я решила бы, что ему резко стало плохо и он упал на мою постель лицом вниз, тем более его поза — раскинутые руки, свисающие с кровати ноги — намекали на это. Но меня ужасно смущала одна деталь. Штаны Альва были спущены до колен. Застыв в дверях, я ошалело уставилась на мужской голый зад.

Что здесь, демон побери, случилось?

Не знаю, сколько времени я пребывала в оцепенении, но тут пленник сдавленно замычал в матрас. Мышцы его бедер напряглись. Упругие ягодицы несколько раз поджались. Пальцы беспомощно заскребли по одеялу. Альв был в сознании и, кажется, пытался подняться с кровати, но не мог.

Отмерев, я бросилась своему бывшему жениху на помощь.

Может, у него приступ? Но штаны-то он зачем снял?

— Что с тобой?

С трудом я перевернула эльфа на спину и заглянула в его лицо, бордовое, как Камень Души. При виде меня Альв страдальчески изогнул брови и почти захныкал от неловкости и досады. Говорить пленник не мог, но все, что у него не получалось сказать словами, он кричал взглядом. В его глазах я видела ярость и стыд.

— Боги, да что все-таки произошло?

Альв замычал, мимикой требуя натянуть на него одежду.

Проглотив вопросы и стараясь не пялиться эльфу ниже пояса, я дернула его штаны вверх, но дело застопорилось. Ткань сбилась складками под голой задницей. Если бы Альв приподнял бедра, одеть его было бы легче, но он лежал бревном и никак мне не помогал, да еще смущал видом своего бравого солдата.

— Может, я прикрою тебя чем-то и позову лекаря?

Альв выпучил глаза и замычал особенно громко. Как мне показалось — в приступе паники. Мне даже почудилось, что он сейчас замотает головой в знак протеста.

Для того, кто не мог говорить и двигаться, ушастый страдалец был слишком шумным и активным, и я пришла к выводу, что его внезапный паралич вызван не болезнью, а колдовством.

Тут я заметила, что ящик моей прикроватной тумбы выдвинут, и все поняла.

— Рылся в моих вещах? — строго посмотрела я на эльфа. — Сам виноват.

Красным Альв был и прежде, а теперь и вовсе стал свекольного цвета. Не думаю, что этот любопытный нос шарил по моим тумбам, потому что хотел что-то украсть. Скорее всего, он устал от безделия и нашел новый способ борьбы со скукой. Если трогать странные предметы, назначения которых не знаешь, можно угодить в ловушку.

— Ну и куда ты его дел? Уронил?

Эльф ответить не мог, по крайней мере, так, чтобы это было понятно. Со вздохом я осмотрела складки одеяла рядом с его деревянным телом, затем — пол. То, что я искала, закатилось под кровать — медный шар размером с кулак ребенка, весь изрезанный магическими знаками. Артефакт, способный обездвижить человека или в нашем случае эльфа. Прикасаться к этой вещице без последствий могла только ее хозяйка, то бишь я.

— Что ж, будет тебе уроком.

Я подбросила волшебный шар в руке и покосилась эльфу между ног.

— Теперь ясно, почему ты валяешься на моей кровати немым овощем. Не понятно, почему без штанов.