Выбрать главу

           Кид засмеялся.

           – Новое оружие? Бомба? Вряд ли. Если у России на что и хватает сил, средств, желания и времени, то только не на разработку нового супероружия. Да еще такой экзотичности. Господи, Майк, у вас, наверное, мания преследования. Ну, вы сами посудите – это ведь даже нелогично: во-первых, зачем русским нападать на Америку, когда их экономика связана с нашей, как ни с какой больше? Во-вторых, зачем ввязываться в драку, где не может быть победителя? В-третьих, если уж ввязались, то зачем им сперва обращаться к населению на своём родном языке и тем самым вызывать к себе подозрение? В-четвёртых, зачем выставлять на роль диктора человека, хоть и со слабым, но всё же приметным акцентом, ведь у них, я уверен, предостаточно куда более способных специалистов? Да и не только в акценте дело, он же перепутал «эпицентр» – в единственном числе, с «эпицентрами» – во множественном. Поначалу, правда, меня это самого насторожило, но теперь, я понял, это лишний раз подтверждает мою теорию – человек, просто, не до конца владеет языком. Аматор, короче говоря. И еще, зачем просить связаться с ними по радиостанции?.. В общем, я вам столько могу примеров таких вот «зачем», да «почему» привести, что ваши соображения упадут в цене, вы меня извините, до использованного презерватива... Нет, сомнений тут быть не может, радиоточка, с которой ведётся трансляция, она не из чужих, а как раз-таки из наших, здешних, и находиться должна где-то совсем рядом. Не исключено, в том же Мерриллвиле. Ведь это же нереально, чтобы на всех диапазонах, по всем частотам, с любых расстояний долетали сплошные помехи и только лишь на одной жалкой волне, когда Бог весть где расположен источник, можно было что-то поймать, причем довольно-таки чисто и разборчиво. Нет, станция должна быть где-то неподалёку. А передачу, возможно, и правда ведут русские. Что у нас – эмигрантов мало?               

           Нотариус какое-то время обдумывал его слова, затем вздохнул и, откинувшись на спинку заднего сиденья, согласно кивнул головой.

           – Ладно, – сказал он. – Может быть, вы и правы. Не будем гадать, а лучше дождёмся следующей передачи. Нет смысла напрягать мозги, когда практически еще не от чего отталкиваться. Потом, может, и так всё станет ясно. Или, по крайней мере, исходные данные пополнятся.           

           Кид признал справедливость его доводов. Действительно, строить гипотезы, при таком скудном объёме информации, это то же самое, что пытаться с закрытыми глазами, с дальнего края баскетбольной площадки, попасть мячом в корзину – шанс есть, но весьма 

условный.

           – Нужно будет в Мерриллвиле, в первую очередь, раздобыть чего-нибудь пожрать. У меня уже кишки к позвоночнику прилипают. – недовольно проворчал Хаммер. 

           Относительно этого возражений также не последовало.

           Придавив акселератор, Кид вновь постарался врасти в водительское кресло и настолько склонился к рулевому колесу, что кончик его носа упёрся в кнопку клаксона, с вытесненным на ней логотипом марки «BMW». Еще немного и сработал бы звуковой сигнал. Загудев на тон выше, автомобиль, набирая скорость и поднимая за собой шлейф водяной пыли, понёсся по пустынному, неприглядному и неприветливому шоссе, в сторону уже едва виднеющегося на горизонте, но всё же пока далёкого городка.

ГЛАВА Х

Строения Мерриллвиля остались далеко позади и «BMW», на бешеной, и, пожалуй, даже критической для его нынешних ходовых качеств скоростью, продолжал неумолимо, стремительно увеличивать дистанцию между собой и ними. Он теперь двигался почти точно на север, с каждой секундой приближаясь на добрую пару сотен футов к своей конечной цели – Милуоки, местечку, которое для Кида уже успело стать заветным, подобно сказочному изумрудному городу из детской книжки. Кид был совершенно уверен: рано или поздно, он всё равно доберётся до него, но, тем не менее, в глубине души сомневался в этом – слишком уж тяжело и дорого обходилось ему это путешествие. Складывалось впечатление, что некто, незримый и могущественный, изо всех сил, всеми способами пытается ему помешать: задержать его, остановить, а порой даже – убить. 

           Хаммер то и дело, при малейшей возможности вдавливал педаль газа в пол, иногда заставляя двигатель работать в режиме форсажа, выжимая из несчастного всех «лошадей», которых тот еще был в состоянии произвести. Дождь недавно прекратился и Кид желал максимально использовать эту благословенную паузу, потому, как, судя по сгущающемуся, темнеющему небу, вскоре стоило ожидать новых осадков.