Выбрать главу

"Что это за яркая звезда?" - спросила она, указывая на небо.

Хотя Риис и не был астрономом, у него были элементарные знания о созвездиях. Это был побочный продукт жизни, проведенной на природе. Он улыбнулся, вспомнив, как много лет назад задал тот же вопрос своему отцу под тем же ночным небом.

"Это Орион. Видишь вон те звезды?" спросил Риис, указывая на небо. "Это пояс Ориона. Так его легко заметить, не так ли?". Люси кивнула в знак согласия. "Если присмотреться, можно увидеть его щит и булаву. Он был охотником".

"А как он туда забрался?" - спросила недоумевающая Люси.

"Ну, если я правильно помню, - продолжал Риис, силясь вспомнить мифологию, - его ужалил скорпион, который теперь занимает место на другой стороне неба, поэтому они никогда не видят друг друга".

"Это странно", - прокомментировала Люси. "Они были друзьями?"

"Не совсем", - ответил Риис, надеясь, что она не будет задавать слишком много конкретных вопросов о том, что привело Ориона и скорпиона к их окончательному положению в космосе.

К счастью, она сменила тему, и Риис знал, что это произойдет.

"Папа, почему ты должен уехать в большое путешествие?"

Риис и Лорен называли короткие учебные поездки "маленькими путешествиями", а предстоящую командировку называли "большим путешествием". Юному уму было проще понять и смириться с этим.

"Ну, иногда папы должны уезжать в большие командировки".

В их кругу друзей "папы" всегда уезжали в "большие поездки". Рису повезло, что Люси не совсем понимала, что иногда эти папы не возвращаются домой.

"Это моя последняя большая поездка, милая. Больше я никуда не поеду. Я останусь дома с тобой и мамой. Я не могу дождаться".

"Я тоже не могу дождаться, Папа!" - сказала она, как себе, так и ему. "Ты уезжаешь из-за плохих людей?"

Риис сделал паузу. Они с Лорен максимально оградили ее от некоторых более суровых реалий, связанных с ростом ребенка военного в стране, постоянно находящейся в состоянии войны. Это было ее время быть невинной. Очевидно, она восприняла больше, чем они думали.

"Иногда отцам приходится сражаться с плохими парнями далеко-далеко, чтобы нам не пришлось делать это здесь, в нашей стране. Мы делаем это, чтобы сохранить свободу. Ты и твоя мама - большая часть этого. Мы втроем - одна команда. Мы все жертвуем собой, чтобы сохранить нашу страну свободной".

"Когда я вырасту, я тоже хочу сражаться с плохими парнями".

Риис сглотнул, в горле встал комок.

"Я надеюсь, что тебе не придется, дорогая. Я люблю тебя, ангел".

"Я тоже тебя люблю, папочка".

Она уткнулась головой в плечо отца и прижалась к нему. Риис не хотел бы оказаться в другом месте на земле в этот момент. Это было то воспоминание, к которому он возвращался на протяжении всей службы. Когда он возвращался с задания, грязный и уставший, перед тем как лечь отдохнуть, он возвращался на тот пляж, к волнам, костру, зефиру и Ориону. Именно к этим воспоминаниям он возвращался сейчас, надеясь лишь на то, что ему представится еще один шанс подержать свою дочь на руках, укачивая ее во сне на далеком пляже. Для него это был рай.

"Скоро увидимся, малышка", - прошептал он в угасающие угли костра, погружаясь в сон.

ГЛАВА 41

Шериф округа ЛИНКОЛЬН, штат Вайоминг, прибыл на место происшествия через час после поступления вызова. Его офис находился в Афтоне, а разбитый внедорожник Mercedes - на крайнем севере его юрисдикции. Два дорожных патрульных, два его заместителя и сотрудник отдела по охране дичи и рыбы штата были на месте вместе с детективом из его офиса. Подъехала машина скорой помощи, но фельдшер и водитель оставались внутри, поскольку они мало чем могли помочь человеку в серебристом "Мерседесе". Одна из машин полицейского была припаркована, чтобы перекрыть полосу шоссе, а сам он стоял на дороге и направлял случайных водителей вокруг места преступления. Водитель эвакуатора стоял и смотрел на разбитый автомобиль, явно пытаясь понять, как он собирается вытащить его из крутого кювета.

Шериф подошел к группе сотрудников правоохранительных органов, собравшихся на обочине дороги над автомобилем.

"Итак, что у нас есть?" - спросил он, взглянув на часы, прежде чем посмотреть вниз в овраг.

Детектив заговорил: "Шериф, как вы знаете, Дорожный патруль обнаружил этот автомобиль сегодня утром, сразу после девяти утра. Они увидели следы заноса на шоссе и остановились, чтобы провести расследование. Прибывшая скорая помощь обнаружила, судя по всему, пулевое ранение в центральной части лица водителя и выходное отверстие в задней части черепа. Судя по травме головы, я бы сказал, что это был винтовочный патрон, возможно, тридцатого калибра или около того, просто глядя на входное отверстие". Детектив указал на свежие черные следы на проезжей части. "Наша теория на данный момент заключается в том, что водитель получил пулю, направляясь в ту сторону, а скорость и резкий поворот руля привели к тому, что машина перевернулась и упала с насыпи".

"Это, конечно, имеет смысл, за исключением части о выстреле в лицо. Кто и зачем стрелял в этого парня?"

"Это день начала охоты на оленей в этом районе, шериф", - предложил офицер отдела охоты и рыболовства. "Какой-то парень с биркой в кармане, скорее всего, иногородний, стреляет с дороги в подбитого оленя. Это незаконно, но мы знаем, что такое случается. Он промахивается, стреляет поверх оленя, и траектория пули проходит над этим возвышением. Под действием гравитации пуля падает в эту яму на дороге как раз в тот момент, когда этот бедный ублюдок идет в другую сторону. Я бы сказал, что у этого парня был номер".

"Я куплюсь на это. Я видел и более странные вещи. Кто он?"

Детектив ответил: "ДЛ говорит, что он Маркус Бойкин. У него нью-йоркские права, но у нас есть объявление о Маркусе Бойкине на ранчо Стар Вэлли. Типичный летний житель".

Удовлетворенный тем, что его люди провели тщательное и правильное расследование, шериф кивнул и повернул обратно к своему правительственному Ford Expedition. Он был главным докладчиком на обеде Торговой палаты в полдень и не собирался опаздывать.