Ричер посмотрел в окно на полупустую парковку. Прислушался к тишине, царившей в здании, — оно тоже производило впечатление полупустого.
— Хорошо, — сказал он.
— Ничего хорошего, — вмешалась Нигли. — Я несколько раз звонила в его офис в течение последних трех дней, и мне всегда отвечали, что он ненадолго вышел. Что-то тут не складывается!
Беренсон снова кивнула.
— Это профессиональная вежливость, на которой я настаиваю. Для человека, занимавшего такой высокий пост, станет настоящей катастрофой, если его доверенные лица узнают новость из вторых рук. Будет лучше, если мистер Суон лично сообщит своим знакомым о том, что произошло. В таком случае он сможет прокомментировать это как ему угодно и привести такие причины, какие сочтет правильными. Поэтому я требую, чтобы в период перегруппировки сил оставшийся вспомогательный состав прибегал к небольшой лжи во спасение. Я не стану извиняться, но надеюсь, вы меня понимаете. Это меньшее, что я могу сделать для тех, с кем нам пришлось расстаться. Если мистер Суон сможет разговаривать с новым работодателем как человек, уволившийся от нас по собственной инициативе, он окажется в более благоприятном положении, чем если бы стало известно, что его отсюда уволили.
Нигли задумалась на мгновение, а затем кивнула.
— Мне понятна ваша позиция, — сказала она.
— Это особенно важно в случае мистера Суона, — подхватила Беренсон. — Нам всем он очень нравился.
— А как насчет тех, кто вам не нравился?
— Таких не было. Мы никогда не взяли бы на работу людей, которым не могли бы доверять.
— Я тоже звонил Суону, но никто не ответил, — сказал Ричер.
Беренсон в очередной раз кивнула, по-прежнему терпеливая и высокопрофессиональная.
— Нам пришлось урезать и секретарский штат. Те, что остались, вынуждены сидеть на пяти-шести телефонах каждый. Иногда они просто не успевают снять трубку.
— Так что же случилось с вашим бизнес-планом? — спросил Ричер.
— Я не могу обсуждать с вами детали. Но уверена, что вы меня поймете. Вы же служили в армии.
— Мы оба служили в армии.
— Тогда вам должно быть известно, какое количество новых систем оружия сразу берется на вооружение.
— Не много.
— Это еще мягко сказано. К тому же наша система потребовала больше времени, чем мы рассчитывали.
— О каком оружии идет речь?
— Я действительно не имею права это обсуждать.
— Где его делают?
— Прямо здесь.
Ричер покачал головой.
— Ничего подобного. Через вашу ограду сможет перебраться трехлетний ребенок, а у ворот и в вестибюле нет охраны. Тони Суон не допустил бы ничего подобного, если бы здесь у вас происходило что-то серьезное.
— Я не могу обсуждать деятельность нашей компании.
— Кто был боссом Суона?
— Начальник службы безопасности. Лейтенант из департамента полиции Лос-Анджелеса, в отставке.
— И вы оставили его, а Суона уволили? Ваша политика «последним пришел, первым уволили» на этот раз вас подвела.
— Они все прекрасные люди, и те, кто остался, и те, кто ушел. Нам очень не хотелось кого-то увольнять. Но это было необходимо.
Через две минуты Ричер и Нигли снова сидели в «мустанге» на парковке «Новой эры». Двигатель работал, чтобы разогнать застоявшийся воздух, а они размышляли о размерах бедствия.
— Да, неудачное совпадение по времени, — сказал Ричер. — Суон неожиданно остался без работы, ему позвонил Франц, у которого возникли проблемы, и что сделал Суон? Бросился к нему на помощь. Тут всего-то двадцать минут пути.
— Он бы все равно бросился к нему на помощь, даже если бы не был безработным.
— Все бы бросились. И думаю, они так и сделали.
— Значит, все они мертвы?
— Надейся на лучшее, но готовься к худшему.
— Ты получил, что хотел, Ричер. Нас всего двое.
— Я этого хотел совсем по другим причинам.
— Не могу поверить! Все наши ребята?..
— Кто-то непременно за это заплатит.
— Ты так думаешь? У нас ничего нет. Осталась одна попытка угадать пароль. Но мы просто побоимся ею воспользоваться.
— Сейчас не время бояться.
— Тогда скажи мне, какое слово следует напечатать.
Ричер не ответил.
Они вернулись назад тем же маршрутом. Нигли молча вела машину, а Ричер представлял себе, как Тони Суон вот так же ехал три недели назад. Возможно, в багажнике у него лежала коробка с вещами, которые он забрал с работы: ручки, карандаши и кусок советского бетона. Он спешил на помощь старому другу. Остальные старые друзья тоже бросились на выручку. Санчес и Ороско приехали по 15-й автостраде из Вегаса. О'Доннел и Диксон прилетели на самолетах с Восточного побережья, забрали багаж, сели в такси. Собрались все вместе.
Встретились и радостно приветствовали друг друга.
И налетели на кирпичную стену.
А потом их образы потускнели, и Ричер снова остался наедине с Нигли в машине. «Нас всего двое». Фактам нужно смотреть в лицо, а не сражаться с ними.
Нигли оставила машину швейцару «Беверли Уилшира», и они вошли в вестибюль с заднего хода. Прошли по боковому коридору. Нигли открыла ключом дверь в свой номер.
И замерла на пороге.
Потому что в ее кресле у окна сидел человек в костюме и читал отчет о вскрытии Кельвина Франца.
Высокий, светловолосый, аристократичный и спокойный.
Дэвид О'Доннел.
Глава 17
О'Доннел мрачно посмотрел на них.
— Я хотел спросить у вас, что означают грубые и оскорбительные сообщения на моем автоответчике. — Он помахал в воздухе отчетом о вскрытии. — Но теперь я все понимаю.
— Как ты сюда попал? — спросила Нигли.
— Ой, перестань! — только и сказал О'Доннел.
— И где ты был, черт тебя побери? — спросил Ричер.
— В Нью-Джерси, — ответил О'Доннел. — Моя сестра заболела.
— Насколько серьезно?
— Очень серьезно.
— Она умерла?
— Нет, поправилась.
— Значит, тебе давно следовало быть здесь.
— Спасибо за сочувствие.
— Мы очень беспокоились, — вмешалась Нигли. — Думали, они и тебя захватили.
О'Доннел кивнул.
— Правильно беспокоились. И продолжайте в том же духе. Это очень непростая ситуация. Мне пришлось ждать своего рейса четыре часа, которые я потратил на телефонные звонки. Понятное дело, Франц мне не ответил. Теперь я знаю почему. Связаться с Суоном, Диксон, Ороско и Санчесом мне тоже не удалось. Я решил, что один из них собрал остальных и они вляпались в неприятности. Без тебя и Ричера, потому что ты слишком занята в своем Чикаго, а Ричера найти не может никто. И без меня, потому что я временно оказался вне досягаемости, в Нью-Джерси.
— Я не до такой степени занята, — сказала Нигли. — Как они могли такое обо мне подумать? Я бы все бросила и помчалась к ним.
О'Доннел снова кивнул.
— Сначала только это соображение давало мне надежду. Я подумал, что они непременно позвонили бы тебе.
— И почему же они не позвонили? Я что, им не нравлюсь?
— Они бы связались с тобой, даже если бы тебя ненавидели. Без тебя это все равно что драться, держа одну руку за спиной. Кто добровольно пойдет на такое? Но на самом деле важно восприятие, а не реальность. Ты забралась очень высоко по сравнению со всеми нами. Думаю, у них могли возникнуть на твой счет сомнения. А после, возможно, было слишком поздно.
— И что ты хочешь сказать?
— Я хочу сказать, что кто-то из них — теперь понятно, что это Франц, — попал в неприятности и позвонил тем из нас, кто, по его мнению, был доступен. Что исключало тебя и Ричера по определению, а меня — по счастливому стечению обстоятельств, потому что меня не оказалось на моем обычном месте.
— Мы пришли к тому же выводу. Если не считать того, что ты стал чем-то вроде бонуса. То, что твоя сестра заболела, для нас большая удача. И возможно, для тебя тоже.