Выбрать главу

Хотя он и не пытался разнять их, они отпрянули друг от друга, когда он вошел внутрь. “Вы знаете, мне не нравится, что вы это делаете, не так ли?” - сказал он им. Он разговаривал с ними всякий раз, когда кормил их - когда вообще имел с ними какое-либо дело. Они не усваивали язык и смысл так легко, как человеческие младенцы. Но он уже видел, что они намного умнее собак или кошек. В этом действительно был смысл. К тому времени, когда они вырастут, они будут по крайней мере такими же умными, как он, может быть, даже умнее.

На данный момент они были больше заинтересованы в нем как в повозке с ужином, чем в нем как в личности. Их глазные турели были сосредоточены на тарелке с нарезанной ветчиной, исключая все остальное. Они издавали негромкое возбужденное шипение и фырканье. Возможно, это было воображение Сэма, но ему показалось, что он уловил среди их звуков какие-то человеческие звуки. Пытались ли они подражать ему и его семье? Он предположил, что ему придется прослушать сравнительную запись звуков детенышей, выращенных ящерицами, чтобы быть уверенным.

“Подойдите и получите это, мальчики”, - сказал он, хотя Микки и Дональд, возможно, были девочками, насколько он знал. Он согнул палец в том жесте, которым обычно пользуются люди, "подойди сюда".

Это не было обычным жестом ящериц. Когда они хотели позвать кого-то подойти, они использовали поворот глазной турели, чтобы передать сообщение. Но Йегер наблюдал, как Микки точно так же согнул один из своих тощих, чешуйчатых, с когтистыми кончиками крошечных пальцев, когда спешил вперед за своим обедом.

Сэму захотелось подбодрить. Вместо этого он дал Микки первый кусок ветчины. Обычно он доставался Дональду, который был немного крупнее и немного проворнее. Микки заставил ветчину исчезнуть в пару быстрых щелчков. Он склонил голову набок и поднял глазную башенку на Йигера, который кормил Дональда первым куском мяса.

Какие колесики вращались в голове Микки? Сэм задавался этим вопросом с того дня, как Ящерица вылупилась. Ящерицы думали так же, как люди, но они думали не так, как люди, во многих отношениях. И думали ли детеныши, могли ли детеныши вообще думать в строгом смысле этого слова, когда у них не было слов, с помощью которых можно было думать?

Совершенно сознательно Микки снова согнул палец в чисто человеческом жесте "Иди сюда". “Ах ты, маленький сукин сын!” Йигер воскликнул. “Ты понял, что это означает, что ты получаешь больше, не так ли?” Он наградил детеныша еще одним куском ветчины.

Дональд одним глазом уставился на Сэма, другим - на Микки. Он увидел награду, которую получил его - брат? сестра? . Когда он загибал палец, он подражал Микки, а не Йигеру.

“Нет, ребята, вы совсем не тупые”, - сказал Сэм и дал Дональду немного мяса. С тех пор обе ящерицы продолжали делать приглашающие жесты, пока у Йигера не закончилась ветчина. “Извините, ребята, это все, что есть”, - сказал он им. Они понимали этого не больше, чем щенки или котята. Но их маленькие животики выпирали, так что им не грозила неминуемая опасность умереть с голоду. Он переводил взгляд с одного из них на другого. “Я не знаю. У меня такое чувство, что вы, ребята, можете начать говорить раньше, чем если бы находились в окружении кучи других Ящериц. Что вы можете сказать по этому поводу?”

Им было нечего сказать по этому поводу. Джонатану тоже было бы нечего сказать по этому поводу в пять месяцев. Физически Ящерицы намного опережали Джонатана в их возрасте - тогда он даже сидеть без поддержки не мог, не говоря уже о том, чтобы бегать, прыгать и драться. Йегер всегда думал, что они развиваются медленнее, когда дело доходит до ментальных процессов.

Теперь, внезапно, он не был так уверен. Ладно: возможно, они не будут говорить так быстро, как человеческий ребенок. Но, очевидно, многое происходило у них в головах. Это могло не проявиться словами. Тем не менее, так или иначе, казалось, что это проявится.

“Увидимся позже”, - сказал им Сэм и помахал рукой на прощание. К его разочарованию, они не пытались подражать этому. Конечно, в его значении не было привязки к еде. Возможно, большая разница между тем, как они думали, и тем, как думали люди, заключалась просто в том, что они были намного более практичными.

Он вернулся на кухню, вымыл тарелку и поставил ее в сушилку для посуды. Затем он вернулся в спальню. “Эти малыши становятся умнее”, - сказал он Барбаре и объяснил, что сделали детеныши.