Друзья протиснулись внутрь — домик оказался хоть и ухоженным, но совсем небольшим, с двумя крохотными комнатами и узким коридором. В нем пахло чаем и травами.
— Я нашел женщину! — радостно сообщил Итто. — Но она, похоже, спит.
— Только не это, — вздохнул Кадзуха.
Следом за ним Люмин поторопилась в дальнюю комнату. Там действительно спала женщина. Положив голову на стол, уставленный грязной посудой, она дремала, и солнце бликами золотилось на ее подозрительно знакомом лице. Короткие черные волосы, зелено-белая одежда искателя приключений…
— Это же… — потрясенно начала Люмин.
— Катерина! — прокричала Паймон.
А дальше произошло нечто поразительное. Катерина, бессменный секретарь Гильдии искателей приключений, открыла глаза и с легким любопытством изучила нависшего над ней Итто.
— Ой! — выпалил тот.
— Хм… — задумчиво обронила Катерина. — Путешественница, Паймон, как же я рада видеть вас в сознании. Здравствуйте, господин Камисато.
Аято слегка поклонился. Он ничем не выдал своего удивления.
— Добрый день, Катерина. Как вы себя чувствуете?
— Все хорошо, спасибо. Не стоит обо мне беспокоиться. А вы, похоже, были ранены…
Она красноречиво взглянула на перевязанную руку Аято, и он натянул на лицо непринужденную улыбку. Люмин поняла, что обмениваться любезностями они могут до бесконечности, но к счастью, в разговор вмешалась нетерпеливая Паймон.
— Как это понимать? — воскликнула она. — То есть… Мы, конечно, рады видеть тебя, Катерина. Но как тебе удалось не уснуть? И что ты делаешь в этом доме? Неужели ты здесь живешь?
— Живу? — удивилась Катерина. — Как по-вашему, я хоть раз покидала свой пост в Гильдии искателей приключений?
Люмин и Паймон обменялись многозначительными взглядами. Они уже давно привыкли, что Катерина — личность таинственная. Или, вернее сказать, Катерины? Люмин встречала Катерину и в Мондштадте, и в Ли Юэ, и в Инадзуме. Она до сих пор не могла избавиться от ощущения, что все трое обладают единым сознанием, но при этом являются совершенно разными людьми.
А еще она понимала, что Катерина ни за что не расскажет, как ей удалось избежать воздействия сонной волны.
Итто помог Катерине подняться.
— Я прячусь здесь от черно-фиолетовых созданий, которые бродят снаружи, — сказала она невозмутимо, таким тоном, словно они обсуждали погоду. — Хоть я и состою в Гильдии искателей приключений, у меня нет никакого желания вступать с ними в бой. А вы что здесь делаете?
— Мы ищем особого специалиста, старого знакомого Чжун Ли, — ляпнула Паймон.
— Мистера Чжун Ли? — переспросила Катерина.
Паймон скрестила руки на груди. Судя по ее виду, она окончательно запуталась.
— Погоди, ты его знаешь? Паймон думала, Катерина из Ли Юэ…
— Катерина из Ли Юэ? — улыбнулась Катерина. — О чем ты? Я ведь уже говорила, есть только одна Катерина.
— Но… но ведь… — растерянно проговорила Паймон.
И замолкла, так и не решив, что сказать. Итто смотрел на происходящее круглыми глазами. Кадзуха озадаченно почесывал затылок. Венти ухмылялся, перебирая струны лиры, а Аято едва сдерживал смех. Сяо молчал, поджав губы.
Все ясно. Поддержки от них не дождешься. Вздохнув, Люмин поспешила Паймон на помощь.
— Ты что-то знаешь о хозяевах этого дома?
— Им владеет молодая цветочница Аямэ, — кивнула Катерина. — Она держит маленькую лавку на острове Рито и редко возвращается домой. Аямэ мечтает стать искательницей приключений, и мы с ней неплохо общаемся, вот я и подумала, что она не будет против моего присутствия.
Люмин взглянула на Сяо, и он задумчиво перехватил ее взгляд.
— Молодая цветочница… Вряд ли это та, кого мы ищем.
Люмин согласно кивнула. Чжун Ли упоминал, что у него нет уверенности, жив ли еще этот «особый специалист». С их последней встречи прошло много лет, и молодая цветочница Аямэ явно не могла в ту пору обладать богатыми знаниями об Архонтах Инадзумы.
Она снова изучила визитку. Что же теперь делать?
— Вы знаете, кто жил в этом доме до Аямэ? — пришел на выручку Сяо.
— Хм… Кажется, она рассказывала, что приобрела этот дом у одной милой старушки, которая давно перебралась на остров Ясиори и перестала жить в городе. Вроде бы она продала дом, чтобы выручить из неприятностей своего… гм… то ли сына, то ли внука, я уже и не помню.
— Милая старушка, — задумчиво протянула Паймон. — Нам подходит! Общение с милыми старушками — это вполне в духе Чжун Ли. Вспомнить хотя бы мадам Пин.
Сяо насмешливо вздернул брови.
— Мадам Пин — милая старушка? Так ты ее называешь? Интересно…
— Если Аямэ заключила с этой пожилой леди официальную сделку, информация о ней должна была сохраниться у комиссии Кандзё, — сказал Аято. — Мы сможем отыскать ее по архивным записям. Спасибо вам за помощь, Катерина.
Катерина улыбнулась и даже слегка поклонилась. Люмин наповал сражала энергетика этих двоих: Катерина не была заинтересована в том, чтобы рассказывать свои секреты, а Аято не был заинтересован в том, чтобы их выслушивать. Он вел себя совершенно невозмутимо — ничего удивительного, что Яэ Мико, которая так любила выводить людей из себя, раздражалась при одном только его упоминании.
Как и думала Люмин, Аято и Мико и вправду были похожи.
— Быть может, мы можем предоставить вам более надежное убежище? — спросил Аято, быстрым взглядом окинув старые стены крошечного домика.
Катерина качнула головой.
— Меня вполне устраивает это место. Спасибо, господин Камисато. Прошу, лучше позаботьтесь о себе.
Делать было нечего: попрощавшись с Катериной, друзья снова выбрались на свежий воздух и направились в штаб комиссии Кандзё, от которого у Аято по случайности (по словам Паймон, крайне подозрительной) оказались ключи.
Встреча с Катериной потрясла ребят до глубины души, но Люмин с Паймон так и не смогли удовлетворить их любопытство.
— Мы видимся с Катериной почти каждый день, но ничего о ней не знаем, — в конце концов признала Паймон.
Люмин опасалась, что в штабе комиссии Кандзё им придется провести несколько часов, но к ее удивлению, Аято велел им остаться у входа и вскоре вернулся, быстро отыскав нужные бумаги.
— В Инадзуме каждый день заключается множество сделок, и комиссия давно создала удобную систему хранения документов, — сказал он, протянув Люмин тонкую бумажную папку. — Они не могут позволить себе бардак на рабочем месте.
— Хе-хе, — загадочно отозвался Венти.
Люмин догадывалась, что он вспоминает Мондштадт. Город свободы, где люди не слишком охотно влезали в рамки строгих систем. Люмин однажды довелось увидеть кабинет действующего магистра Ордо Фавониус по окончании рабочего дня. Она не забыла, как им с Паймон пришлось разбирать целую гору книг и бумаг, чтобы раскопать заснувшую под ними Джинн.
Люмин раскрыла папку и отыскала нужный документ, в котором рассказывалось о сделке между Аямэ и милой старушкой по имени Нацуко.
— Ее новый адрес нигде не указан, — пробежав взглядом по тщательно выведенным строкам, сообщила она.
Итто забрал папку и некоторое время молчал, задумчиво покусывая губу.
— Нацуко… Я уже слышал это имя… Если она перебралась на остров Ясиори, мы можем спросить у бабушки О́ни. Она на Ясиори всех знает!
Аято обернулся, бросив долгий взгляд на возвышавшуюся вдали громадину Тэнсюкаку. Люмин догадывалась, что его беспокоит. Никто не знал, что замыслил Отто. Никто не понимал, как он будет действовать теперь, но все подозревали, что рано или поздно он вернется в Тэнсюкаку — в место, которое по какой-то причине играло важную роль в его плане.
Аято надеялся, что за их путешествие на Ясиори не придется заплатить непосильную цену.
— Все будет в порядке, — неожиданно сказал ему Сяо. — Доверься своей сестре.
Аято закрыл глаза, провел пальцем по серебряному кольцу.
— Хорошо, — произнес он наконец. — Отправляемся на Ясиори.