Только потому, что Терри не смог придумать адекватного ответа, он сделал еще один глоток. Он увидел, как Клинт на него смотрит, и сделал третий, просто чтобы позлить ублюдка. Кто он был такой, чтобы его судить, скрываясь за стенами тюрьмы, пока Терри пытался поддержать порядок в этом мире.
— Она попросила еще несколько дней, — сказал Клинт, — и я хочу, чтобы вы их ей дали. — Он сверлил Терри своими глазами. — Она ожидает кровопролития, она ясно дала это понять. Потому что считает, что только так мужчины умеют решать свои проблемы. Давай не будем давать ей того, чего она ожидает. Оставайтесь на местах. Дайте ей семьдесят два часа. После этого мы сможем вернуться к рассмотрению этой ситуации.
— В самом деле? И что, по-твоему, изменится? — Ликер еще не забрал у Терри ум, пока только стучался в голову, и он подумал, чуть ли не помолился: дай мне ответ, в который я могу поверить.
Но Клинт покачал головой.
— Не знаю. Она говорит, что это не совсем в ее руках. Но семьдесят два часа без стрельбы были бы правильным первым шагом, в этом я уверен. О, и она говорит, что женщины тоже должны принять решение.
Терри чуть не рассмеялся.
— Как чертовы спящие женщины будут это делать?
— Я не знаю, — сказал Клинт.
Он пытается выиграть время, подумал Фрэнк. Лепет то, что первое придет в его извращенный мозг. Уверен, ты все еще достаточно трезв, чтобы это увидеть, не так ли, Терри?
— Мне нужно это обдумать, — сказал Терри.
— Хорошо, но тебе нужно хорошо подумать, так что сделай одолжение и вылей оставшуюся часть ликера на землю. — Его глаза переместились на Фрэнка, и это был холодный взгляд мальчика-сироты, который боролся за молочные коктейли. — Фрэнк думает, что это решение, но я думаю, что это проблема. Думаю, она знала, что найдется такой парень, как он. Думаю, она знает, что всегда есть такой.
Фрэнк прыгнул вперед, протянулся через забор, схватил Норкросса за горло, и давил, пока его глаза сначала не выпрыгнули, а затем выпали, болтаясь на щеках… но только в его голове. Он ждал.
Терри подумал, потом плюнул в грязь.
— Пошел ты на хуй, Клинт. Ты не настоящий доктор.
И когда он поднял фляжку и сделал еще один дерзкий глоток, у Фрэнка поднялось настроение. К завтрашнему дню исполняющий обязанности шерифа Кумбс окажется в торбе. Тогда он, Фрэнк, возьмет на себя ответственность. Не будет никаких семидесяти двух часов, и его не волнует, является ли Ева Блэк ведьмой, феей, принцессой, или Красной королевой из Страны чудес.[355] Все, что ему нужно было знать о Еве Блэк, было в одном коротком телефонном звонке.
Прекрати, сказал ей он — чуть ли не умолял ее — когда она позвонила ему с украденного телефона. Отпусти женщин.
Для этого тебе придется меня убить, ответила эта женщина.
Именно это и намеревался сделать Фрэнк. Если это вернет женщин — будет счастливый конец. А если нет — месть за то, что забрала единственного в его жизни человека, который имел значение. Каким бы не был конец, проблема будет решена.
Пока Ван Лэмпли толкала заглохший квадроцикл — без понятия, что делать дальше — мимо неё пролетел паренек на одном из тех велосипедов с огромным рулем. Он набрал достаточную скорость, чтобы его волосы встали дыбом, а в его глазах застыло выражение беспредельного ужаса. Это могло быть вызвано чем угодно из того, что сейчас творилось в мире, но Ван не сомневалась, кто зажег огонь под жопой пацана. Это была не интуиция, это была твердая уверенность.
— Пацан! — Крикнула она. — Эй, пацан, где они?
Кент Дейли не обратил на неё внимания, только педали засверкали быстрее. Он думал о старой бездомной женщине, над которой они прикалывались. Они не должны были этого делать. Бог сделал обратку. Он заставил его за это заплатить. Педали закрутились еще быстрее.
Хотя Мэйнард Гринер и покинул учебные коридоры еще в восьмом классе (и те коридоры были рады его уходу), он неплохо обращался с техникой; когда младший брат передал ему базуку и одну из гранат, он стал обращаться с ними, как если бы делал это всю свою жизнь. Он осмотрел корпус с коническим обтекателем, провод, который побежал вниз по боку, и ребра у основания. После чего хрюкнул, кивнул и совместил ребра гранаты с пазами внутри трубки. Заряд проскользнул в трубку, проще простого. Он указал на рычаг над спусковым крючком и под черной пластиковой инвентарной биркой.
— Отойди назад. Нужно его взвести.
Лоу так и сделал, и услышал щелчок.
— Это все, Мэй?
— Должно быть, если Фриц засунул в неё свежую батарейку. Я думаю, что спуск там лекстрический.[356]
356
ударно-спусковой механизм как РПГ-7, та и большинства РПГ российского производства — механический, электрический спусковой механизм больше свойственный РПГ западных стран, например гранатомету APILAS (Франция)