Выбрать главу

Начать придется с необходимого отступления.

Необходимое отступление

Для начала мы должны определить некоторые аспекты управления Империей, если принимаем за допустимое, что она была, и ответить на ряд вопросов, в дальнейшем помогающих нам в нашем расследовании.

Вопрос первый: Как управлять Ойкуменой?

Попытка воссоздать систему управления беспрецедентным геополитическим образованием, каким являлась Великая империя, сталкивается с целым рядом почти непреодолимых трудностей. К числу основных следует отнести:

а) практически полное отсутствие надёжно датируемых источников ранее XVII века;

б) сознательное искажение информации о своём ближайшем прошлом историографами XVII–XVIII веков во всех странах.

Тем не менее, положение не является таким уж безнадёжным.

Во-первых, базовые принципы государственного управления хорошо известны из позднейшей истории и из современных наук об управлении государством. Надо лишь экстраполировать их на государственное образование, стремившееся осуществлять управление всем обитаемым миром – Ойкуменой, и, естественно, тщательно учесть все различия, из такого стремления вытекающие.

Во-вторых, информация о прошлом сохраняется и в поздних, и даже в тенденциозно отредактированных источниках. Методика выявления такой информации хорошо известна в источниковедении. Например, если установлена тенденциозность источника, приверженность его автора-редактора-компилятора определённой политической линии, то сведения, этой линии противоречащие, с большой вероятностью находятся ближе к фактологии реальных событий, чем сведения, "генеральной линии" соответствующие.

Перед формулированием теоретических предпосылок управления Империей полезно разобраться со значениями основных используемых терминов. Это, во-первых, позволит избежать неоднозначности в толковании тех или иных понятий в различных документах и в разные эпохи, а во-вторых, может дать ключ к пониманию существа явлений, за этими понятиями скрывающихся.

Начнём с понятия, уже использованного несколько раз в нашем расследовании. Империя. Это слово закрепилось в русском языке достаточно поздно, при Петре I. М.Фасмер отмечает появление этого слова у Шафирова, а производного от "империи" слова "император" – у Феофана Прокоповича, т. е. в начале XVIII века. В более ранних документах термин "империя" также встречается, но во всех таких случаях имеется в виду что-то постороннее, существующее за пределами Руси, – либо это Священная Римская империя, либо это Византийская империя (как полагают комментаторы этих документов, т. к. из самих документов подобные локализации, как правило, не следуют).

В нашем расследовании мы будем употреблять это слово для обозначения социально-властного (государственного) образования, имеющего целью, в отличие от национального государства, неограниченную экспансию и контроль над всем обитаемым миром (Ойкуменой).

Государь, государство. Словарь Фасмера выводит слово "государь" из русского слова "господарь", а слово "господарь" – из слова "Господь". Смысл прозрачен. Имеется в виду государство, как владычество. Таким образом, в русском языке до самых новейших времён (XIX век) ничего общего с современным пониманием термина "государство" не наблюдалось. Т. е. в понятие "государство" не входили такие важнейшие для современных политологических и юридических дисциплин составляющие, как территория и суверенитет.

Просто владычество чего-то над чем-то. Это необходимо иметь в виду, встречая слова "государь" и "государство" в древних документах.

Орда. Интересен смысл термина "орда". Здесь тот же словарь Фасмера позволяет сделать удивительные наблюдения. Орда в русском языке заимствовано из тюркского. Причём заимствовано довольно-таки странным образом. В тюркских языках это слово означает либо «военный лагерь», либо "дворец, шатёр султана, хана". А в русский вошло в значениях "кочующее племя" и "толпа, орава, ватага, скопище народа" – иными словами, что-то беспорядочное, хаотическое, но очень большое и стремительно куда-то несущееся.

Однако слово "орда" до букв совпадает с латинским словом "ordo", откуда корень "ord-" перешёл в западноевропейские языки (английский, немецкий, французский). И во всех этих языках это слово означает нечто прямо противоположное – ряд, порядок.