Выбрать главу
.{138} Он в ратном деле исполин. Из наших братьев не один Его копьем насквозь проколот. При этом он красив и молод, Обворожителен весьма. Всех наших дам он свел с ума. А быть любимым женским полом Не меньше, чем владеть престолом!..» Но вот за лесом солнце село, То время трапезы приспело, И старый маршал говорит: «Поедем! Стол давно накрыт». О, если вы узнать могли б Об этом рыцарском обеде, Где громоздились горы снеди От цапель жареных до рыб. И все, чтя святость ритуала, Сама хозяйка подавала. Явилась королева в дом, Чтоб лично убедиться в том, Что угощают Гамурета, Не нарушая этикета. Она колено преклонила. Героя это удивило: Не ждал он почести такой… Затем она своей рукой Отрезала кусочек цапли И налила ему вина. Он осушил бокал до капли: «За вас, светлейшая жена!» Тут зазвенели бубенцы, Взялись за дело игрецы, Закувыркались скоморохи, Потешно прыгая, как блохи. Но королева Белакана Глаз не сводила с капеллана: Его наш доблестный герой Возил повсюду за собой. Затем промолвил юный воин: «О высочайшая из жен! Я слишком щедро награжден И этой чести недостоин». И Белакана улыбнулась: В ней жизнь воскресла, страсть проснулась, И, обходя пажей и слуг, Преподнесла им угощенья. Зарделись люди от смущенья, Приняв дары из этих рук! . . Она кивнула головой, Произнося в прощальном тосте Хвалу хозяевам и гостю, И воротилась в замок свой. Служанки с черными очами Ей освещали путь свечами В больших светильниках златых… Она ушла… И дом затих… Бургграф улегся на перинах. И, как в сказаниях старинных, Вокруг него пажи легли, Что сон хозяйский стерегли: Ведь супротивник недалече… Не потухали в доме свечи, И было в нем светло, как днем, И спали все тревожным сном… А Гамурет? Он в этот час, И вовсе не смыкая глаз, Метался на роскошном ложе. Пылало гордое чело. На подвиг рыцаря влекло В честь королевы чернокожей. В груди дыхание стеснилось, Тревожно, тяжко сердце билось, Им завладели в то мгновенье Любовь и воинское рвенье, Жгла сердце огненная рана. И только утренний рассвет В окно увидел Гамурет, К себе призвал он капеллана, Чтоб душу укрепить молитвой Перед решающею битвой… Герою панцирь принесли, Коня лихого привели, Что был не раз в бою испытан, В конюшнях рыцарских воспитан И от загривка до копыт Надежным панцирем прикрыт… Герой вдевает ногу в стремя. Он полон ярости святой! Сверкает бармица.{139} На шлеме Пылает якорь золотой. Щит изумрудами украшен. Из окоп, с крыш, с дворцовых башен Народ на рыцаря взирает, У женщин сердце замирает. И королева говорит: «Да, он прекрасен беспримерно! Так боги выглядят, наверно!» (О, как лицо ее горит!) И он, пустив коня в карьер, Летит вперед на поле боя… Меж тем отважного героя Приметил рыцарь Хютигер. И говорит, весьма встревожен: «На сарацина не похож он! Неужто с ней вступил в союз Молвой прославленный француз? Ну что же, некуда деваться! Придется с ним посостязаться. Кто сможет одолеть меня?» И вот, вскочивши на коня, Он, по условленному знаку, Тотчас же ринулся в атаку… Теперь сошлись они друг с другом. Колотят копья по кольчугам, И древки яростно трещат, И щепки на землю летят. Ах, в беспощадной этой рубке Ждать не приходится уступки. И неужель во цвете лет Погибнуть должен Гамурет? Ведь Хютигер одолевает… Но в жизни всякое бывает, И не во сне, а наяву, С коня ударом сброшен, Противник валится в траву… Анжуец сильно огорошен: Нельзя лежачего добить! Но растолкуйте, как с ним быть, Коль Хютигер не хочет сдаться. Он, отдохнув, спешит подняться С сырой земли и прямо в грудь Копье противнику воткнуть. «Э, не пройдет сия уловка!..» И Гамурет пронзает ловко Своим копьем плечо врага: «Сдавайтесь, если дорога Вам жизнь! Ведь глупо гнить в могиле!» Тот говорит: «Вы победили! Но объясните, мой герой, Кем я пленен? Кто вы такой?» И отвечает победитель: «Король Анжуйский ‑ мой родитель. Я сын Гандина ‑ Гамурет!» И Хютигер сказал в ответ: «Принять извольте от меня Мой щит и моего коня, Согласно благородных правил… Со мной сдается мой отряд…» Анжуец рыцаря отправил Как пленника в престольный град. И там, в столице Зазаманки, Завидев пленника сего, Ему за рыцарство его Рукоплескали мавританки. Но не успели кончить сечу, Как новый враг спешит навстречу: Героя вызвал на турнир Нормандец доблестный Гашир. Взметнулись копья, кони ‑ в мыле, Оруженосцы стяги взвили, Звенят щиты, мечи гремят, И в полчаса нормандец смят И униженно просит мира. Анжуец в плен берет Гашира И молвит: «Повели‑ка сам Сдаваться в плен своим войскам». Гашир молчит, не прекословя. Что делать?.. Принято условье. . . И вновь отважный Гамурет Берет копье и арбалет И мчится к берегу морскому, Дабы ударить по другому Высокомерному врагу. Стоял на этом берегу Король надменный Рацалиг.{140} Он каждый час и каждый миг Грозил расправой Белакане. И в Зазаманке горожане Страшились, что владыка тот Столицу приступом возьмет. Но Гамурет умел недаром Врагов сражать одним ударом. Герой противника настиг, С коня свалился Рацалиг И в униженье и в тоске Лежит, как рыба на песке. Его жена стенает, плачет, К нему на помощь войско скачет, И восемь боевых знамен Уже застлали небосклон. Но рек анжуец королю: «Я вам немедленно велю Домой вернуть свои дружины!» Взвыл Рацалиг: «Мне все едино. Ах, тот, кто вами побежден, Повиноваться принужден!..» Честной народ, ликуй и ведай: Война окончилась победой! Беду геройство отвело!.. У всех от сердца отлегло. Но Гамурет свой бранный пыл Пока еще не остудил. Он рад бы снова в бой рвануться, Однако вынужден вернуться: Его домой зовет бургграф, Свою жену за ним послав. Освободивши от забрала, Она его поцеловала, Рукою нежной обвила И к королеве повела. А та сама навстречу скачет. Не страшно! Пусть толпа судачит И удивляются пажи Иным причудам госпожи: Любовь не ведает запрета! Оруженосцам Гамурета Она с улыбкой говорит: «Хозяин вас благодарит!.. За вашу верность и заслуги Вы будете награждены. Но нам сегодня не нужны Телохранители и слуги. Итак, друзья мои, идите! Коней в конюшню отведите И спать ложитесь, не боясь, Что пропадет ваш добрый князь, О нем сама я позабочусь!..» И удалились слуги тотчас… Она сняла с него доспехи, Придворных дам отправив прочь… Любви высокие утехи Герой познает в эту ночь. Покрыто соболями ложе, Струится лунный свет в окно. Что значит разность цвета кожи, Когда сердца слились в одно? Меж тем на улицах столицы Толпа шумит и веселится. Надели жены украшенья, Готовят жертвоприношенья, Чтоб отблагодарить богов, Сломивших полчища врагов. И вот, вчера еще надменный, А ныне кроткий и смиренный, Явился Рацалиг ‑ король, Превозмогая в сердце боль. Но к побежденному нет злости! Его, как равного, как гостя, Сажают рыцари за стол. Ведь он с собою в плен привел Своих оруженосцев конных, И с соблюденьем прав исконных Двадцать четыре молодца Слагают копья у дворца. Вот прибыл Хютигер на пир, А вслед за ним ‑ герой Гашир, Чтобы в раскаянье смиренном Предстать пред новым сюзереном. Вдруг громко грянули тимпаны: В сопровожденье Белаканы, По‑королевски разодет, Выходит юный Гамурет. И видят все: он был ей другом, А за ночь стал ее супругом. И молодая королева Придворными окружена: Теперь она уже не дева, А венценосная жена. И люди слышат госпожу: «Отныне я принадлежу Со всей моей землей родною Сему отважному герою!» И молвит храбрый Гамурет: «Средь нас врагов в сем крае нет! Да будет вечный мир меж нами! А вас, кого я звал врагами, Я попросить не премину Поцеловать мою жену В знак долгожданнейшего мира… Прошу приблизиться Гашира!» Гашир к устам ее приник, Вслед за Гаширом ‑ Рацалиг, За Рацалигом Хютигер Явил изящество манер… Герой вернул свободу пленным, Их обложив изрядным леном,{141} И, расточителен во всем, Осыпал золотым дождем Своих оруженосцев верных В признанье их заслуг безмерных, Всем удалиться приказал И возвратился в тронный зал, К той, что его, как жизнь, любила… Но счастье их недолгим было. . . Прошло не так уж много дней, Он все угрюмей, все мрачней. Любовь страданьем обернулась В нем тяга к странствиям проснулась. Душа охвачена влеченьем К невероятным приключеньям,{142} И он готов оставить ту, Чью красоту и доброту Он оценил высоким сердцем, Хоть не был ей единоверцем. Но, королеву возлюбя, Все ж превозмочь не смог себя… Он сговорился с моряком, Который был ему знаком По прежним доблестным походам. Моряк был из Севильи родом{143} И, к маврам злобой одержим, Анжуйца причислял к своим. «Коль нас не выдашь чернокожим, Мы, господин, тебе поможем. Едва отчалим от земли, Нас никакие корабли Клянусь всевышним! ‑ не догонят! А тот, кто сунется, ‑ потонет!»