Выбрать главу
черью младой С напитками прибыли и с едой… По приглашению красотки Гаван и Оргелуза к лодке Вдвоем торжественно пошли И там бочонок с вином нашли. Бочонок был прозрачный Подарок для новобрачной! Отказа не было в еде!.. Плыли они по синей воде, Закусывая вкусно Все было преискусно!.. Плыли влюбленные вдвоем, И о ранении своем Гаиан и думать позабыл, Ту обретя, кого он любил!.. Прекрасным было их возвращенье, Отменным было угощенье, Волшебный замок пировал: Гаван всем свободу даровал!.. Пир приготовила на диво Многомудрая Арнива. И получил Гаван гонца Весьма проворного юнца… . . . . Покуда в зале громыхал Веселый, пестрый, шумный бал, Покуда в этом зале Рыцари с дамами танцевали, Гаван с пергаментным листком Из зала выбежал тайком, Чтоб написать Артуру тайно Послание, важное чрезвычайно. (Он, откровенно говоря, Учился грамоте не зря: Не было в записке И крохотной описки.) «Гаван, племянник ваш и вассал, Он в возбуждении писал, Вам кланяется низко… Так начиналась его записка. И хоть не на одной войне Я дрался в дальней стороне, Я вас не забываю… Сейчас я пребываю В том самом замке, где Клингсор Был властелином с давних нор И где (по различным причинам) Я стал отныне господином С женой возлюбленной моей… Однако через шестнадцать дней Под знаменитым Иофланцем Со знаменитым Грамофланцем Мне поединок предстоит!.. О, пусть господь меня простит!.. Ввиду сего событья Жду вашего прибытья В сопровождении двора…» И молвил он гонцу: «Пора В дорогу собираться! Не так легко добраться!..» …Едва гонец успел уйти, Его повстречала на пути Премудрая Арнива, Спросила торопливо, Куда он послан и зачем, Но мальчик оставался нем, Не мог он секрета выдать чужого И поэтому не проронил ни слова… Любимым послан господином, Спешил он к Артуровым гордым дружинам… XIII А во дворце тимпанов звон С летящими со всех сторон Восторга возгласами смешан… По стенам не один развешан Дар величайших мастеров… Великолепие ковров Красой узоров привлекало… Здесь все искрилось и все сверкало… Ну, а мягчайшие сиденья Сидел на них бы целый день я! А кубки, полные вина!.. …Послеобеденного сна Час благодатный миновал… Дам бесконечно волновал Вопрос: в каком наряде явится Тот, кто такою отвагой славится?.. Вот распахнулась дверь… Он входит, Горящим взором дам обводит, Волшебный излучая свет (Он в золотой камзол одет)… Подходит к Итонии прямо (Уязвлены другие дамы), Берет ее под локоток И тихо отводит в уголок, Молвит ей: «Вы так невинны! Неужто же в груди мужчины Успели вы любовь разжечь И тем его не уберечь?» …Она хитровато сказала: «Что вы?! Досель с мужчинами ни слова Я даже не произнесла. Сама судьба меня спасла От с ними всякого общенья. И, признаюсь, не без смущенья Я с вами ‑ первым ‑ говорю…» Гаван кивнул: «Благодарю… И молвил: ‑ Значит, вам неведом, Кто благодаря своим победам Любовь и славу завоевал?! Он ваше сердце миновал?..» Итония отвечает: «Вопрос ваш, стало быть, означает Люблю иль не люблю я вас, Пока что рыцарей у нас Вам не встречали равных, Столь молодых и славных…» «А вы знакомы с Грамофланцем?» …Лицо ее вспыхнуло румянцем, Затем покрылось все белизной… Гаван сказал: «Прошу, со мной Говорите откровенно… Нас не услышат даже стены… И он ей посмотрел в лицо. Я вам привез от него кольцо!..» …При виде этого подарка Ей стало холодно и жарко, Шепчет она, как бы в огне: «То я ‑ ему, а то он ‑ мне Колечко это посылаем… Любовью друг к другу мы пылаем И ‑ вам известен ли наш секрет? Друг другу нашу любовь и привет Передаем с колечком этим…» (Гаван не гневался, заметим…) «О господин, ‑ сказала дева, Я не заслуживаю гнева… И все же виновна я в одном В греховных мыслях… Только сном Все это было… Снилось мне, Что в заповедной тишине По дивной воле высших сил Он получил то, что просил И что, любя его без предела, Я только ему отдать хотела… И стали мы неразлучны отныне… А Оргелузу‑герцогиню Я ненавижу всей душой. Грех совершила я большой… Вы, появившись в этом зале, Всем облобызаться с ней приказали… Так, исполняя ваш приказ, Я согрешила в первый раз Сколь мерзок поцелуй иудин! (О, ваш приказ был безрассуден.) Сей поцелуй мне губы жжет, И все во мне бесстыдно лжет: Лжет рот, лгут губы, лжет все тело!.. Так слушайте! Поправьте дело! Готова к вашим припасть стопам, О доблестный рыцарь! Служите нам! Ваш ум столь гибок, дух столь отважен! Ваш каждый совет нам будет важен!..» …Зачем не молвил наш герой: «Узнайте же! Мы ‑ брат с сестрой!»? Скрывая это так упорно, Виновен мой Гаван бесспорно. За многое его ценю, А здесь ‑ прощенья нет! Виню!.. . . Но вот и пир!.. Что снег белы, Покрыли скатерти столы, Они у левой стены стояли Для дам, находившихся в этом зале (Поскольку так повелел Гаван)… Вот Лишуа… За ним ‑ Флоран В волшебном зале появился… (Так Гаван распорядился.) …Вдоль правой стены сидели чинно За длинным столом одни мужчины, А слуги вносили за блюдом блюдо, И все это было похоже на чудо… . . Уж к вечеру начал клониться день, Уже на замок пала тень, Уже завели в темном небе танцы Ясные звезды ‑ ночей посланцы, Уже ‑ едва настала тьма Гостеприимные дома Все ‑ от дверей и до объятий Раскрыли для прибывших ратей… …Уже вносили свечи в зал Темный вечер наступал, И все ж вносили их напрасно! Бессильна тьма и безопасна, Поскольку Оргелузы лик, Сияя, в сумраке возник И дивных глаз ее сиянье Тьму сокрушило до основанья… И это правда: свет очей Могущественней тьмы ночей!.. …Все было так на самом деле. И у гостей глаза горели Желаньем, страстью молодой. Я думаю, что не водой Такое гасят пламя, Изведанное всеми нами… . . И наш герой Гаван пылал Горящий взгляд ей посылал… . . Да, пламя глаз и жар речей Порой заменят нам свет свечей. Их свет воистину не нужен!.. …Но вот уже закончен ужин, Достойный всяческой хвалы, И вот уже убраны столы, И герой Гаван, не без улыбки, Дал знак… И заиграли скрипки Необычайнейший мотив, В котором ‑ жизнь, любовь, порыв!. О, этот сладостный, огненный танец На лицах зажигал румянец, В сердцах надежду возбуждал, Слова высокие рождал… О, музыки волшебной звуки! Жаркие в пожатьях руки! О, ночь любви! О, сердца трепет! Робких уст невнятный лепет Клятвы в страсти неземной!.. (Все это было и со мной…) . . Но что Гаван?.. А он прижался К своей любимой… Приближался Тот незабвенный, заветный час, Который бывал у всех у нас, Когда рука сжимает руку И счастье вызывает муку В огне высокого порыва… …Тут многомудрая Арнива Сказала: «Господин Гаван, Вы не оправились от ран!.. Вам отдохнуть пора в постели И до утра прервать веселье. Еще, мой рыцарь, вы больны И крепко выспаться должны. Возможно, милая герцогиня, Исполненная благостыни, Сиделкой, не смыкая глаз, Ночь скоротает подле вас?.. Так что ж молчите вы? Спросите? А коль откажет, попросите Об этом… ну, хотя бы меня Ваш сон постеречь до начала дня…» …«О, не тревожьтесь, королева, С улыбкою сказала дева, Уж позабочусь я о том, Чтоб сон его был добрым сном… И после моего ухода, Еще до моего ухода, Надеюсь, будет он здоров!.. Желаем вам приятных снов!..» . . И в комнате дворцовой, дальней, Которая им стала спальней, Покрывалами белели Две удивительные постели… Арнива, перед тем как выйти, Еще раз сказала: «Помогите Больному, чтобы здоров он стал И сладко эту ночь проспал. И помните, что пламя Под этими бинтами, Которыми перевязаны Раны, что мазью целебной смазаны…» . . Она ушла, закрывши дверь. И, к сожалению, теперь Повествование прерываю, Хоть искренне подозреваю, Сколь интересно вам узнать О том, что непристойно знать!.. Нет, мы достоинства своего не уроним И не расскажем посторонним Подробности того, что было, Когда влюбленных ночь соединила… Я ничего не расскажу, Страшась обидеть госпожу, Открою лишь, что благотворен Был истинно целебный корень, Который все недуги снял… (Кто этот корень принимал, Сам по себе наверно знает: Сие лекарство помогает! Умей лишь пользоваться им!..) …Итак, скорее поспешим С героем нашим утро встретить, Но предварительно заметить Считаю здесь необходимым: Ночные бдения с любимым (Хоть тысячу ночей подряд!..) Ничуть здоровью не вредят!.. . . Так безо всяких забот пролетели Две распрекраснейшие недели. Шла ночь за ночью, шел день за днем, Мешаясь в празднике одном. Конца нет играм да гуляньям!.. Но вот однажды, утром ранним, Когда, влекомые покоем, Все разбрелись по своим покоям, Сидели в нише у окна, В которое была видна Река в подножии обрыва, Гаван сидели и Арнива, И рыцарь королеву‑мать С почтеньем просит рассказать, Как замок сей Клингсор построил, И как он это все подстроил, И главное, ‑ о том и речь! Как смог он ст