— Напрасно говорите вы так, — сказал виконт, — ведь вы никогда не увидите ее. А если бы вы поговорили с ней и ваш отец узнал об этом, он сжег бы на костре и меня и ее, да и вы сами могли бы тоже опасаться за себя.
— Горе мне! — сказал Окассен и в печали пошел прочь.
7
Теперь поют
1 Окассен идет домой От страданий сам не свой. Неужель навек лишиться Николетты светлолицей? 5 Кто подаст совет благой? На судьбу лихую зол, Вот он к замку подошел, И, взойдя к себе в покой, Стал без меры тосковать, 1 °Cодрогаться и рыдать И подругу призывать: «Николетта, ты одна Так прекрасна и стройна, Ты — услад моих родник, Как забыть твой светлый лик, Поцелуев легкий рой, Смех веселый и простой? Как мне жить теперь без вас? Мне и свет не мил сейчас, Нежная подруга!»8
Теперь говорят и сказывают‑рассказывают
Пока Окассен сидит у себя в спальне и тоскует о Николетте, своей подруге, граф Бугар Валенский не перестает воевать. Он собирает своих воинов, пеших и конных, и идет на замок, чтобы осадить его. Тогда поднимаются крики и шум, рыцари и воины берутся за оружие и спешат к воротам и стенам на защиту замка, а горожане всходят на выступы стен и бросают оттуда камни и острые копья.
Осада становилась все сильней и жесточе, и тогда граф Гарен Бокерский пришел в покой, где Окассен печалился и тосковал по Николетте, своей подруге, которую он так любил.
— Сын мой! — сказал граф, — сколь ты жалок и несчастен, если можешь смотреть, как осаждают твой замок, самый лучший и крепкий из замков. Знай, если ты лишиться его, то останешься без наследства. Сын, возьмись за оружие, и садись на коня, и защищай свою землю, и помогай своим людям, — иди в бой! Пускай ты даже никого не сразишь и никто не сразит тебя, но люди, увидев тебя рядом, будут доблестно защищать свое добро, и свою жизнь, и землю твою и мою. Ты такой большой и сильный — исполняй свой долг!
— Отец, — сказал Окассен, — к чему вы это говорите? Пусть господь будет глух ко всем моим мольбам, если я стану рыцарем, и сяду на коня, и ринусь в бой, если буду поражать рыцарей, а они — меня, прежде чем вы дадите мне в жены Николетту, нежную мою подругу, которую я так люблю.
— Сын мой, — сказал отец, — ты просишь невозможного. Я предпочту лучше быть разоренным и лишиться того, что имею, чем видеть ее твоей женой, твоей супругой.
Он повернулся. И когда Окассен увидел, что отец уходит, он позвал его.
— Отец, вернитесь, — сказал Окассен, — я хочу предложить вам доброе соглашение.
Какое, милый сын?
— Я возьму оружие и пойду в бой, но с условием: если господь вернет меня живым и невредимым, вы позволите мне повидать Николетту, мою нежную подругу, перекинуться с нею двумя‑тремя словами и хоть один раз поцеловать ее.
— Согласен, — ответил отец.
Он дал ему обещание, и Окассен возрадовался.
9
Теперь поют
1 Окассен уже волнуем Предстоящим поцелуем, Это впрямь судьбы подарок, Он дороже тысяч марок! 5 Вот теперь не укорят: Окассен сражаться рад! Панцирь он надел двойной, Шлем приладил боевой, С рукояткой золотой 10 Меч он выбрал дорогой, Захватив копье и щит,‑ На коня вскочить спешит, Ноги вставил в стремена, 15 Весь отвагой он горит,‑ Так любовь его нежна! ‑ И, сверкнув броней, летит, Шпорой тронув скакуна, За ворота, где война, 20 Где кипит сраженье.10
Теперь говорят и сказывают‑рассказывают
Окассен, облаченный в доспехи, поскакал на своем коне, как вы уже слыхали и поняли. Боже! Как красил его щит у груди, и шлем на голове, и перевязь меча на левом боку! Юноша был высок, силен, красив, строен, конь под ним был быстр и проворен, и рыцарь направил его прямо в ворота. Но уж не думаете ли вы, что он хотел угнать быков, коров или коз или сразиться с врагами? Ничуть не бывало! Ни о чем подобном он и не помышлял: так погружен он был в мысли о Николетте, своей нежной подруге, что забыл о поводьях и о том, что ему надлежало делать. Конь же, почувствовав шпоры, понес его в битву и устремился в самую гущу врагов. Они протянули к нему со всех сторон руки, схватили его, отняли щит и копье, и потащили его, застигнутого врасплох, и по дороге уже обсуждали, какой смерти его предать. И Окассен услышал их речи.
— Иисусе сладчайший! — воскликнул он. — Ведь это мои смертельные враги уводят меня, чтобы отрубить голову! Но если отрубят мне голову, то не смогу я говорить с Николеттой, моей нежной подругой, которую так люблю. Однако есть еще у меня хороший меч, и сижу я на добром скакуне, успевшем отдохнуть. Так буду же защищаться из любви к милой, и если только бог меня любит, то поможет мне, а не им!