Выбрать главу

       Потом коротко бросил графу: "Успехов не желаю", и команда охотников готового к немыслимому взлету рода Дрягв припустила вскачь, навстречу шарахнувшейся в разные стороны толпе.

       Пассажирка скромно стоящей на заднем плане старинной кареты с саблезубым барсуком на дверце коротко стукнула в заднюю стенку зонтиком, и почти мгновенно с запяток соскочил и заглянул в окошко молодой слуга.

       - Чего изволите, ваше пре?..

       - Найди и приведи ко мне эту старушку, Сомик, - густым контральто приказала вдовствующая баронесса. - Я буду ждать здесь.

       - Слушаюсь, ваше...превосходительство!.. - на бегу договорил отставной оруженосец, и тут же затерялся в неспешно разбредающейся толпе.

       * * *

       - Дан... приказ... ему на запад... ей... в другую... сторону... - ехал в гору по мощеной западной дороге и тихонько мурлыкал себе под нос будущий царь страны Костей его величество Силезень Первый, как барон начал понемногу себя про себя называть для постепенности привыкания.

       - За тем поворотом сворачиваем в лес, ваше величество, - заискивающе улыбаясь и проникновенно заглядывая хозяину в ясные очи, проговорил егерь Куликча1.

       - Ну, не стоит так торопиться, дорогуша, - снисходительно усмехнулся барон Силезень, не скрывая довольной улыбки.

       - Так я и не тороплюсь! За поворотом мы в распадок заходим, там на север, дубняк, и кабанов - немеряно! - сделал невинные глазки егерь.

       Барон от души расхохотался.

       - Ай, да Куликча! Хитрее-е-ец, ай хитрец!.. Люблю. Быть тебе через неделю главным царским егерем, помяни мое слово!

       - Рад стараться, ваше величество, - скромно потупился мужичок, и в припадке рвения пришпорил коня и выехал вперед - лично проверить, не перенесли ли неизвестные злопыхатели за ночь поворот, не засыпали ли распадок, не выкорчевали ли дубняк.

       И поэтому не видел, как его наиболее вероятное величество покачнулось в седле, ухватилось обеими руками за голову и выронило на булыжник карту.

       - Ваше величество?.. - встревожено подлетели придворные - кто кинулся за уносимой ледяным ветерком разноцветной бумажкой, кто схватил под уздцы баронского коня, кто под локоток - самого барона2...

       --------------------------------------------------------------------------------------------------------------

       1 - Который тоже стал постепенно так называть барона Дрягву, хотя и из несколько иных соображений.

       2 - К несчастью, у барона оказалось всего два локтя, и поэтому среди дворянчиков развернулась за них настоящая война, в которой, как и в любом сражении, было в изобилии раненных, поверженных и растоптанных.

       ---------------------------------------------------------------------------------------------------------------

       - Ох... что-то голова... закружилась... - не сводя расфокусированного взгляда с таинственной и постоянно перемещающейся точки где-то внутри своего черепа, барон сполз с послушно остановившегося мерина и, ведомый придворными с самыми сильными и энергичными локтями, на подгибающихся ногах добрался до поросшего молодым лесом и кустами откоса.

       - Ваше величество?

       - За лекарем послать?

       - За знахарем?

       - За травником?

       - Нет... ничего не надо... всё в порядке... всё хорошо... всё замечательно...

       Дворяне шумно перевели дух.

       - ...где моя норка?

       - ЧТО?!?!?!..

       - Пи-пи... я мышка... маленькая мышка... мне надо... пи-пи... в норку...

       И под округлившимися от ужаса взглядами охотников барон встал на четвереньки и принялся разрывать сухую траву под шиповником.

       - В-ваше... в-величество?.. - только и смогли проговорить придворные.

       - Ваше величество, вы не мышка, вы - царь! - заботливо склонился над разбрасывающим во все стороны лебеду и мерзлую землю срочно вернувшийся на шум Куликча. - Царь наш, батюшка. А царь не может быть мышкой.

       Кажется, на барона это произвело надлежащее впечатление.

       Он остановился, поднял голову и жалобно уставился на егеря.

       - Не может?..

       - Нет, ваше величество, совсем не может, - строго покачал головой коренастый мужичок.

       Плечи барона Силезеня печально опустились, и он горько вздохнул.

       - Ну, хорошо...

       - Вот и славно! - как один заулыбались дворяне и потянулись поднять своего хозяина на ноги, отряхнуть его и продолжить путь к трону.

       Но Дрягва, ловко вывернувшись из заботливых рук, нырнул головой вперед в кусты.