Потом коротко бросил графу: "Успехов не желаю", и команда охотников готового к немыслимому взлету рода Дрягв припустила вскачь, навстречу шарахнувшейся в разные стороны толпе.
Пассажирка скромно стоящей на заднем плане старинной кареты с саблезубым барсуком на дверце коротко стукнула в заднюю стенку зонтиком, и почти мгновенно с запяток соскочил и заглянул в окошко молодой слуга.
- Чего изволите, ваше пре?..
- Найди и приведи ко мне эту старушку, Сомик, - густым контральто приказала вдовствующая баронесса. - Я буду ждать здесь.
- Слушаюсь, ваше...превосходительство!.. - на бегу договорил отставной оруженосец, и тут же затерялся в неспешно разбредающейся толпе.
* * *
- Дан... приказ... ему на запад... ей... в другую... сторону... - ехал в гору по мощеной западной дороге и тихонько мурлыкал себе под нос будущий царь страны Костей его величество Силезень Первый, как барон начал понемногу себя про себя называть для постепенности привыкания.
- За тем поворотом сворачиваем в лес, ваше величество, - заискивающе улыбаясь и проникновенно заглядывая хозяину в ясные очи, проговорил егерь Куликча1.
- Ну, не стоит так торопиться, дорогуша, - снисходительно усмехнулся барон Силезень, не скрывая довольной улыбки.
- Так я и не тороплюсь! За поворотом мы в распадок заходим, там на север, дубняк, и кабанов - немеряно! - сделал невинные глазки егерь.
Барон от души расхохотался.
- Ай, да Куликча! Хитрее-е-ец, ай хитрец!.. Люблю. Быть тебе через неделю главным царским егерем, помяни мое слово!
- Рад стараться, ваше величество, - скромно потупился мужичок, и в припадке рвения пришпорил коня и выехал вперед - лично проверить, не перенесли ли неизвестные злопыхатели за ночь поворот, не засыпали ли распадок, не выкорчевали ли дубняк.
И поэтому не видел, как его наиболее вероятное величество покачнулось в седле, ухватилось обеими руками за голову и выронило на булыжник карту.
- Ваше величество?.. - встревожено подлетели придворные - кто кинулся за уносимой ледяным ветерком разноцветной бумажкой, кто схватил под уздцы баронского коня, кто под локоток - самого барона2...
--------------------------------------------------------------------------------------------------------------
1 - Который тоже стал постепенно так называть барона Дрягву, хотя и из несколько иных соображений.
2 - К несчастью, у барона оказалось всего два локтя, и поэтому среди дворянчиков развернулась за них настоящая война, в которой, как и в любом сражении, было в изобилии раненных, поверженных и растоптанных.
---------------------------------------------------------------------------------------------------------------
- Ох... что-то голова... закружилась... - не сводя расфокусированного взгляда с таинственной и постоянно перемещающейся точки где-то внутри своего черепа, барон сполз с послушно остановившегося мерина и, ведомый придворными с самыми сильными и энергичными локтями, на подгибающихся ногах добрался до поросшего молодым лесом и кустами откоса.
- Ваше величество?
- За лекарем послать?
- За знахарем?
- За травником?
- Нет... ничего не надо... всё в порядке... всё хорошо... всё замечательно...
Дворяне шумно перевели дух.
- ...где моя норка?
- ЧТО?!?!?!..
- Пи-пи... я мышка... маленькая мышка... мне надо... пи-пи... в норку...
И под округлившимися от ужаса взглядами охотников барон встал на четвереньки и принялся разрывать сухую траву под шиповником.
- В-ваше... в-величество?.. - только и смогли проговорить придворные.
- Ваше величество, вы не мышка, вы - царь! - заботливо склонился над разбрасывающим во все стороны лебеду и мерзлую землю срочно вернувшийся на шум Куликча. - Царь наш, батюшка. А царь не может быть мышкой.
Кажется, на барона это произвело надлежащее впечатление.
Он остановился, поднял голову и жалобно уставился на егеря.
- Не может?..
- Нет, ваше величество, совсем не может, - строго покачал головой коренастый мужичок.
Плечи барона Силезеня печально опустились, и он горько вздохнул.
- Ну, хорошо...
- Вот и славно! - как один заулыбались дворяне и потянулись поднять своего хозяина на ноги, отряхнуть его и продолжить путь к трону.
Но Дрягва, ловко вывернувшись из заботливых рук, нырнул головой вперед в кусты.