мастерски.
— Выжившие! — обращается он, и его голос эхом разносится по зданиям, сгибаясь и возвращаясь. — Мы дали вам воду!
Собравшиеся останавливаются и посмотрели на него, на лицах большинства людей читается недоверие.
— Вы сделали это? — спрашивает пожилой мужчина с седыми волосами, нахмурив морщинистый лоб, выходя из толпы.
Он держится за руку женщины, которая выглядит примерно того же возраста.
— Конечно, не только мы, с этой идеей ко мне пришла Сара. Вместе, как и должно быть всегда, если мы хотим выжить, мы смогли подарить нам всем этот великий день!
По толпе пробегает ропот, их неверие уступает место благодарности.
Я смотрю вверх. Вверх по высокой стороне главного здания. Заходящее солнце отражается от отражающего стекла, не позволяя мне ничего видеть, но я знаю, что там, наверху, в её квартире, Розалинда смотрит вниз.
«Мне жаль», мысленно обращаюсь к ней, «Я не знала, что ещё я могла бы сделать».
Глава 4
Ночь
— Всё будет хорошо, Сара, — вздыхает Розалинда, потирая виски и кладя локти на стол перед собой.
— Но он контролирует воду, с далеко идущими последствиями! — восклицаю я.
— Да, — соглашается Розалинда, пожимая плечами.
— Он воспользовался мной! — кричу я, вскакивая на ноги и вскидывая руки вверх.
Розалинда смотрит, не говоря ни слова. Я расхаживаю взад и вперёд перед её столом настолько долго, что моё раздражение утихает, и я снова сажусь на своё место.
— Лучше?
— Нет, — ворчу я.
— Иногда мы проигрываем, — говорит она. — Это факт, такое случается. То, как мы с этим справляемся, определяет нас.
Кивнув, я закрываю глаза и считаю до пяти. Она права. Я не могу изменить прошлое.
— Хорошо, — говорю я, делая длинный и медленный выдох. — Значит, он опередил нас, но войну не выиграл, верно?
— Именно, — говорит она. — Что нам нужно сделать, так это спланировать наш следующий шаг. Расскажи мне обо всём, что ты видела.
Я приступаю к полному разбору полётов. Розалинда останавливает меня в случайных моментах и задаёт наводящие вопросы. То, о чем она спрашивает, учит меня больше, чем любой урок. Я собираюсь закончить, когда кто-то стучит в дверь, но она открывается прежде, чем она ответила.
— Розалинда! — говорит Мей, вбегая, её светлые волосы развеваются вокруг неё, создавая почти чистый белый ореол.
— Да? — спрашивает Розалинда, выгибая бровь.
— Они здесь! — крикнула Мей.
Мы с Розалиндой обмениваемся взглядами.
Мей согнулась, положив руки на колени, задыхаясь. Очевидно, она пробежала по всем лестничным пролётам. Розалинда посмотрела на воду, которую она хранила на углу стола. Я налила небольшой стакан и предложила его Мей, которая взяла его и осушила одним глотком. Выпрямившись, она поблагодарила меня и вернула стакан. Придя в себя, она поправила рубашку.
— Кто здесь? — спрашивает Розалинда.
— Клан, — ответила Мей.
Чёрт, вот это было неожиданно.
— Где? — спрашивает Розалинда.
— Они за шлюзом. Их шестеро просят о разговоре с тобой.
Розалинда кивает, как будто это вовсе не сюрприз. Судя по её реакции, можно было подумать, что это запланированный визит и всё идёт как обычно. Зависть к её самообладанию пронзает мою грудь.
— Тогда давайте посмотрим, чего они хотят, — говорит Розалинда, поднимаясь на ноги.
Мей идёт с нами, пока мы направляемся к шлюзу. Когда мы приходим, даже в столь поздний час собралась толпа, хотя Гершома, как ни странно, я не увидела. Это не похоже на него — избегать возможности побыть в центре внимания.
Толпа расходится, пропуская Розалинду, и она вводит код, чтобы открыть шлюз. Она выходит, когда дверь открывается, и я начинаю идти за ней, но она бросает на меня быстрый, тонкий взгляд, и я вспоминаю, что меня не должны видеть непосредственно с ней.
Остановив себя, я отступаю в толпу, сливаясь с ней. Я уже раскрыла свою позицию больше, чем следовало бы.
Дверь за ней закрывается, и она вводит код, чтобы открыть внешнюю дверь. Она выходит наружу, и вперёд вышел змай. Он нёс деревянный посох и на нём был плащ с капюшоном, который он откинул, когда остановился перед Розалиндой.
Они обмениваются словами, и мне отчаянно хочется услышать, что они говорят, но купол мешает. Вот я и изучаю тех, кто пришел вместе с ним.
Первый змай, который привлекает моё внимание, огромен. Огромный, он, должно быть, почти вдвое больше любого другого змая, которого я видела. Широкоплечий и устрашающий. Он стоит, скрестив руки на массивной груди, и пристально смотрит на всех вокруг. Его массивный хвост двигается из стороны в сторону медленными, равномерными движениями. Я помню, как видела его, когда клан прибыл впервые. Он из тех парней, которые никогда не смогут слиться с толпой. Он доминирует на сцене только своим физическим присутствием.