Выбрать главу

Пригода ця залишилася в пам'яті Шаралли яскравішою за інші не лише тому, що в ній Мауро Мортара показав себе — як йому подобалося думати — жорстоким, але й тому, що дерево, на якому висів францисканець, усе ще стояло біля вілли і Мауро ніколи не забував вказувати Шараллі на нього. При цьому він сардонічно посміхався й злегка кивав головою, а обличчя його виражало відразу, яку той відчував, коли бачив бурбонський однострій Шаралли.

— Вперед, Тітіно, вперед!

І йому доводилося покірно терпіти грубощі й докори цього старого. Авжеж, на його долю весь час випадали всілякі лиха та небезпеки; але ж тепер йому пощастило служити у дона Козмо, який ніколи нічим не переймався, окрім своїх книженцій, і цілими днями блукав алеями Вальсанії, мов сновида!

Яка різниця між князем, його господарем, і цим доном Козмо! Яка різниця між обома цими братами та їхньою сестрою, донною Катеріною Ауріті, убогою вдовицею, яка мешкає в Джірдженті!

Протягом багатьох років усі троє ворогували між собою.

Тільки донна Катеріна Лаурентано поділяла нові ідеї свого батька; крім того, говорили, що в юні роки вона зганьбила сім'ю, втікши з дому зі Стефано Ауріті, який згодом, у шістдесятому, загинув гарібальдійцем у битві при Мілаццо[8], воюючи разом з Мортарою і своїм сином доном Роберто, який тепер живе у Римі, а тоді ж йому було заледве дванадцять років і він був наймолодший з Тисячі[9]. Уявіть собі, хіба князь міг жити у згоді з такою сестрою! Але з Козмо чому б йому не жити в мирі? Той, принаймні на позір, ніколи ні на чий бік не ставав, хоча, можливо, і не схвалював несприйняття старшим братом нової влади. Хто з них, однак, мав рацію? Батько, заки став лібералом, був прихильником Бурбонів, придворним і кавалером Золотого Ключа; чи можна дивуватися, що син, вважаючи батька перекинчиком, залишився вірним попередній владі? Ба навіть він заслуговував на повагу за таку вірність — повагу і шану; і хіба було щось погане в тому, що батько хотів, аби всі знали про його переконання, — хоча б із того, як він одягав своїх підлеглих. Так, панове, я прихильник Бурбонів! І сміливо обстоюю свої переконання!

У цей момент у спину капітана Шаралли влучила грудка землі, а тоді почувся глузливий регіт.

Капітан підстрибнув у сідлі й розлючено обернувся. Але не побачив нікого. Проте з-за живоплоту над насипом до нього долинув віршик, виголошений повільно, глузливим тоном:

Шаралліно, Шаралліно, Чом в минуле ти тікаєш? І у строї старовиннім Гордо шкапу поганяєш, Шаралліно, Шаралліно?

Капітан Шаралла впізнав голос Марко Прéоли, нахабного сина княжого секретаря, і відчув, як вся кров аж закипіла в жилах. Але відразу ж після цього Прéола з'явився перед ним у такому стані, що його насуплені брови підскочили аж до берета, а вуста, міцно зціплені від гніву, здивовано розтулились.

Він більше не був схожий на людину, а геть-чисто на того кнура, що виліз з багнюки й став на задні, весь забрьоханий і розкошланий, якби ж то не печатка святого хрещення. Розставивши ноги і поточившись назад, як це роблять п'яні, Прéола знай декламував, вайлувато розмахуючи руками:

Прагне вітряки невпинно Дон Кіхотик наш долати? А чи, може, хоче звинно[10] Слимаків він полювати? В синій куртці своїй вранці І в червоних своїх штанцях, Шаралліно, Шаралліно?

— Ціни тобі немає! — пирхнув Шаралла, намагаючись віддерти шматок багнюки, що причепився йому до спини.

Марко Прéола з'їхав на сідницях по заболоченому насипу й підійшов до нього.

— Немає? Та ні, — сказав він, — ціна є, ще й яка! Сподобався віршик? Гарний же! А ти знаєш, що він має продовження? Я надрукую його в «Емпедоклі»[11] наступної неділі.

Капітан Шаралла ще трохи постояв, дивлячись на нього, і тепер його обличчя скривилося в гримасі відрази й співчуття. Шаралла знав, що чоловік цей мав напади епілепсії; що він часто блукав ночами, мов той бездомний пес, і зникав на два-три дні, поки десь у горах Кульмо-делле-Форке, чи в Серра-Ферлукк'я, або ж у полі його не знаходили, мов бездиханного звіра, долілиць та ще із піною в роті. Капітан побачив його набрякле обличчя, спотворене червоним рубцем на правій щоці, від ока до рота, з кількома жорсткими білявими волосинами над губою та на підборідді; глянув на його вицвілу, засмальцьовану стару шапчину, неспроможну приховати його потворну передчасну лисину. Шаралла помітив, що Марко бракує також вій; але йому несила було витримати погляд цих світло-зеленкуватих нахабних очей, у яких, здавалось, вирували всі можливі пороки. Виключений з військового училища в Модені, Прéола провів близько року в Римі, працюючи в редакції якоїсь дрібної газетки, що вдавалась до шантажу; відсидівши вісім місяців у в'язниці, він намагався накласти на себе руки, стрибнувши з мосту в Тибр; його дивом врятували, поліція відіслала його назад на батьківщину, і тепер він жив на утриманні свого батька в Джірдженті.

вернуться

8

Битва між повстанськими силами Джузеппе Гарібальді та військами Королівства Обох Сицилій, що закінчилася перемогою гарібальдійців, які взяли місто і фортецю Мілаццо (поблизу Мессіни на Сицилії).

вернуться

9

Експедиція Тисячі (італ. Spedizione dei Mille) — воєнна кампанія під проводом Джузеппе Гарібальді та військ Сардинського королівства, проведена у травні 1860 — березні 1861 року. Наслідком кампанії стало утворення та проголошення Королівства Італія. Розпочалася висадженням тисячі воїнів на Сицилії під проводом Джузеппе Гарібальді. Після успішного захоплення острова гарібальдійці перейшли на материкову частину Італії. З часом вони захопили повністю Королівство Обох Сицилій.

вернуться

10

Звинно (діал.) — спритно.

вернуться

11

«Емпедокл» — популярна газета, яку видавали на Сицилії в XIX ст. Емпедокл був античним філософом і політиком, що жив в Акраганті (нині Аґрідженто) у V–IV ст. до Р. X.