Выбрать главу
I must have water here for him, the boy thought, and soap and a good towel. "Надо припасти ему воды, мыла и хорошее полотенце. Why am I so thoughtless? Как я раньше об этом не подумал? I must get him another shirt and a jacket for the winter and some sort of shoes and another blanket. Ему нужна новая рубашка, зимняя куртка, какая-нибудь обувь и еще одно одеяло". ' 'Your stew is excellent,'' the old man said. - Вкусное мясо, - похвалил старик. ''Tell me about the baseball,'' the boy asked him. - Расскажи мне про бейсбол, - попросил его мальчик. ''In the American League it is the Yankees as I said,'' the old man said happily.'' - В Американской лиге выигрывают "Янки", как я и говорил, - с довольным видом начал старик. ' 'They lost today,'' the boy told him. - Да, но сегодня их побили. ' 'That means nothing. - Это ничего. The great DiMaggio is himself again.'' Зато великий Ди Маджио опять в форме. ''They have other men on the team.'' - Он не один в команде. ' 'Naturally. - Верно. But he makes the difference. Но он решает исход игры. In the other league, between Brooklyn and Philadelphia I must take Brooklyn. Во второй лиге - Бруклинцев и Филадельфийцев -шансы есть только у Бруклинцев. But then I think of Dick Sisler and those great drives In the old park.'' Впрочем, ты помнишь, как бил Дик Сайзлер? Какие у него были удары, когда он играл там, в Старом парке! ' 'There was nothing ever like them. - Высокий класс! He hits the longest ball I have ever seen.'' Он бьет дальше всех. ''Do you remember when he used to come to the Terrace?'' - Помнишь, он приходил на Террасу? ''I wanted to take him fishing but I was too timid to ask him. Мне хотелось пригласить его с собой порыбачить, но я постеснялся. Then I asked you to ask him and you were too timid.'' Я просил тебя его пригласить, но и ты тоже постеснялся. ' 'I know. - Помню. It was a great mistake. Глупо, что я струсил. He might have gone with us. А вдруг бы он согласился? Then we would have that for all of our lives.'' Было бы о чем вспоминать до самой смерти! ''I would like to take the great DiMaggio fishing,'' the old man said. ''They say his father was a fisherman. - Вот бы взять с собой в море великого Ди Маджио, - сказал старик. - Говорят, отец у него был рыбаком. Maybe he was as poor as we are and would understand.'' Кто его знает, может, он и сам когда-то был беден, как мы, и не погнушался бы.
''The great Sisler's father was never poor and he, the father, was playing in the Big Leagues when he was my age.'' - Отец великого Сайзлера никогда не был бедняком. Он играл в настоящих командах, когда ему было столько лет, сколько мне.
''When I was your age I was before the mast on a square rigged ship that ran to Africa and I have seen lions on the beaches in the evening.'' - Когда мне было столько лет, сколько тебе, я плавал юнгой на паруснике к берегам Африки. По вечерам я видел, как на отмели выходят львы.
' 'I know. You told me.'' - Ты мне рассказывал.
''Should we talk about Africa or about baseball?'' - О чем мы будем разговаривать: об Африке или о бейсболе?
''Baseball I think,'' the boy said. ''Tell me about the great John J. McGraw.'' He said Jota for J. - Лучше о бейсболе. Расскажи мне про великого Джона Мак-Гроу.
''He used to come to the Terrace sometimes too in the older days. - Он тоже в прежние времена захаживал к нам на Террасу.
But he was rough and harsh-spoken and difficult when he was drinking. Но когда напивался, с ним не было сладу.
His mind was on horses as well as baseball. А в голове у него был не только бейсбол, но и лошади.
At least he carried lists of horses at all times in his pocket and frequently spoke the names of horses on the telephone.'' Вечно таскал в карманах программы бегов и называл имена лошадей по телефону.
''He was a great manager,'' the boy said. ''My father thinks he was the greatest.'' - Он был великий тренер, - сказал мальчик. - Отец говорит, что он был самый великий тренер на свете.
''Because he came here the most times,'' the old man said. ''If Durocher had continued to come here each year your father would think him the greatest manager.'' - Потому что он видел его чаще других. Если бы и Дюроше приезжал к нам каждый год, твой отец считал бы его самым великим тренером на свете.
''Who is the greatest manager, really, Luque or Mike Gonzalez?'' - А кто, по-твоему, самый великий тренер? Люк или Майк Гонсалес?
' 'I think they are equal.'' - По-моему, они стоят друг друга.
' 'And the best fisherman is you.'' - А самый лучший рыбак на свете - это ты.
''No. - Нет.
I know others better.'' Я знавал рыбаков и получше.
''Que Va,'' the boy said. ''There are many good fishermen and some great ones.