Выбрать главу

— Действительно, точно подмечено. Даже ваш слуга, — госпожа Луурия указала вслед Ценере, — слушается вас беспрекословно и жизнь без него не была бы такой сияющей.

— Все именно так, — согласился я, сверяясь с часами. Через полчаса должно подойти время Вклада и группа Вэла отправится в очередной раз исследовать само Хранилище, а я занят совсем другими вещами. — Ваш отец, он не передумал относительно нашего пари?

— Не думаю, — чуть надула губы Луурия. — В его груди горячее сердце настоящего льва! Отказаться от подобной мальчишеской затеи для него — немыслимо.

— Считаете, что смертельная схватка — недостойное аристократии развлечение? — я вскинул бровь. Ценере как раз вернулся с выпивкой, поклонился и преподнес нам серебряный поднос с двумя бокалами шипучего напитка.

Удивительно, но даже Пригласительный билет не смог лишить Чемпиона Бездны анонимности: в этом Цикле его голову покрывала черная шелковая маска, оставались только прорези для рта и глаз — змеиных, с тонкими вертикальными зрачками. Такими обладали все представители низшей касты местных жителей. Так что да, даже Вкладчики здесь были не равны, но об этом мы узнали только во время Чаепития.

Мы не успели понять, как именно Система определяет высоко- и низко-родных Вкладчиков и что служит триггером: об этом нам придется спрашивать у Кер Мейер. Хорошо хоть мы успели разобраться с этим до высадки в Ри Аурис, а не то напоролись бы на серьезные проблемы.

Из всей Элиты львиным взглядом одарили меня, Уна Луну, Рамона и Хьюго. Остальные же получили вертикальные зрачки ящериц. Удивительно, что кошачьи и змеиные глаза очень похожи, но ты почему-то сразу мог понять, кто на тебя смотрит — представитель высшего кошачьего сословия, или низшие из пресмыкающихся. Внутри сословий также была градация. Только мы с Хьюго удостоились львиных глаз, а Уна с Рамоном — кошачьих. Среди «змей» особой иерархии не было — их просто считали за рабов, прислугу и низший сорт жителей. Забавно, что на Вкладах это никак не отражалась. Мы решили, что это не более, чем развлечение для посетителей. Возможность «поиграться» в аристократов и отбросов.

Интересно другое — то, что смогла раскрыть Уна Луна. И это открытие привело меня именно сюда, на смотровую площадку храма Леониса, где я только что столкнул свой хрустальный бокал с бокалом госпожи Луурии.

— Моему отцу принадлежит флот из тысячи космических кораблей, — пояснила госпожа Луурия. — Ежедневно он отправляет на смерть десятки тысяч жизней. Скажите мне Кир Голден — ваше пари может сравниться по весу с подобными решениями?

— Вы еще слишком молоды, госпожа Луурия, — улыбнулся я. — Не знаете, что, порой, целые планеты проигрывались за скучными партиями в би-кер-ри-бек покер. А судьбы целых систем решались не в кровопролитных боях, а на тихих дуэлях, о которых потом не складывали легенд.

— И все же, вы — неисправимый романтик, господин Голден, — фыркнула девушка и засмеялась, делая вид, что теряет равновесие и схватилась за мой локоть, чтобы не упасть. Дешевая актриса, как, впрочем, и все мы в этом Цикле.

— Братец! — Уна Луна забежала на смотровую и я увидел, как злобно вспыхнули глаза госпожи. Моя «сестрица» помешала ее легкой интрижке.

— Улу! — я поприветствовал представительницу класса Трикси. — Ты так быстро бежишь, что можешь упасть! Случилось что-то важное?

Уна Луна чуть выросла, благодаря Пригласительному, но кучерявые волосы никуда не делись — стали только больше. Кроваво-красная грива волос, хитрые кошачьи глазки и веснушки на щеках. Она бегала, прыгала и смеялась, очень раздражая местную аристократию своим развязным поведением. Я представил её как свою приемную сестру, девушку над которой я взял шефство и привел в семью. Даже подарил ей свое фамильное имя — Улу Голден, так её называли в этом Цикле.

— Господин Луурия зовет тебя! Все уже собрались, скоро придет время начинать! Я искала тебя повсюду, а ты тут с этой лоху… любезной госпожой Луурией!

Испепеляющий взгляд молодой госпожи говорил лишь об одном — лохудру она так просто Уне не простит.

— Нужно идти, — ответственно заявил я. — Нельзя заставлять вашего отца ждать.

— Он действительного этого не любит, — надменно ответила госпожа Луурия, не сводя взгляда с Уны.

[Я]: У нас все готово?

[Хьюго]: Ага, ща зажжем.

[Дангом]: План ваш — сущий бред, я вообще так и не поняла, нафига все это.

[Сильве-Жакк]: Не парься, малышка! Пусть старичок Кир все разруливает, раз уж это его роль. Только я не понял, кто должен выиграть?

[Я]: Это не имеет никакого значения. Выиграть должен кто-то из вас, только и всего.