Выбрать главу

чтобы Хримгримнир

посадил тебя

в клетку смертную крепкую

да поили б тебя

духи подземные

только козьей мочой,

а другого питья

не видать бы тебе -

вот и будет, как мне охота,

и не будет, как тебе охота;

36

вот я руну «турс»

и три руны в придачу -

«скорбь» и «похоть»,

и «черная немочь» -

захочу сейчас

начерчу сейчас,

а когда захочу — уничтожу…»

37

(Герд сказала:)

«Во здравие, вестник,

старого меду

выпей из льдистого кубка!

Не думала я,

что придется отдать

любовь мою сыну ванов».

38

(Скирнир сказал:)

«Ответь же вестнику,

скажи мне честно

прежде чем вспять отправлюсь,

когда и куда ты

придешь на свиданье

к могучему сыну Ньёрда».

39

(Герд сказала:)

«Роща Барри,

мы оба знаем,

укромное место:

там Герд подарит

на девятую ночь

любовь свою сыну Ньёрда».

Тут Скирнир поехал домой. Фрейр поджидал его на дворе, поздоровался и спросил:

40

«С коня не сходя,

в дом не входя,

сразу скажи мне, Скирнир:

какие вести

из Йотунхейма?

Радость принес или горе?»

41

(Скирнир сказал:)

«Роща Барри,

мы оба знаем,

укромное место:

там Герд подарит

на девятую ночь

любовь свою сыну Ньёрда».

42

(Фрейр сказал:)

«Ночь — это долго,

две — еще дольше,

а как же мне три прожить?

Месяц порою

бывает короче

любой половины ночи».

Песнь о Харбарде

Тор возвращался с востока и вышел на берег пролива. На другом берегу пролива был перевозчик с лодкой. Тор окликнул его:

1

«Эй, парень-парнище,

на том бережище чего стоишь?»

2

А тот ответил:

«Эй, стар-старичище,

через водищу чего орешь?»

3

(Тор сказал:)

«Ищу переправу,

плачу харчами,

за плечами в плетенке -

снеди на целый день;

сам-то в дорогу

набил утробу

селедкой с овсянкой

и есть не хочу».

4

(Перевозчик сказал:)

«Что ты кичишься

набитым брюхом!

А знаешь ли, что тебя ждет?

Домой воротишься под вечер, а дома

мать твоя померла!»

5

(Тор сказал:)

«Вот уж, как есть,

весь наихудшую

ты мне накаркал,

что мать померла».

6

(Перевозчик сказал:)

«Гляжу, не похоже,

что ты троедворец;

к тому же без обувки,

к тому же без одежи -

тоже хозяин мне! — сам без порток».

7

(Тор сказал:)

«Гони-ка лодчонку

да сейчас отвечай-ка:

чья это лодка?

От кого перевоз?»

8

(Перевозчик сказал:)

«Хильдольв, хозяин

острова Радсей,

он приказал мне

держать переправу:

воров, конокрадов,

сказал, не вози,

а только хороших

людей, мне известных.

Скажи свое имя -

авось переправлю».

9

(Тор сказал:)

«Скажу, хоть стою

на чужом берегу,

вот род мой и званье:

отец мне Один,

а брат мне Мейли,

а сын мне Магни,

а сам я сильнейший -

бог Тор перед тобою!

Теперь уж и ты

назови свое имя».

10

(Перевозчик сказал:)

«Нет нужды мне скрываться -

зовут меня Харбард».

11

Тор сказал:

«Скрываться нет нужды,

коль ты никого не боишься».

12

(Харбард сказал:)

«Кого мне бояться,

неужто тебя?

Коли мне суждено

помереть не сегодня,

я тебя одолею!»

13

(Тор сказал:)

«Нет мочи как неохота

в воду лезть да поклажу мочить!

Погоди, человечишко,

я с тобою за ругань сквитаюсь

на твоем берегу!»

14

(Харбард сказал:)

«Я тебя подожду

на моем берегу;

я, пожалуй что, посильнее,

чем Хрунгнир покойник».

15

(Тор сказал:)

«То-то, Хрунгнира вспомнил!

Я его одолел -

вот был великанище,

головища из камня! -

я прикончил его

и ногами попрал.

А ты чем похвалишься, Харбард?»

16

(Харбард сказал:)

«А я в это время

у Фьёльвара жил,

на острове Альгрен

пять зим зимовал:

сколь хочешь с мужами

мы биться могли,

а пуще любиться -

с девицами спать».

17

(Тор сказал:)

«Ну, а девы-то как?»

18

(Харбард сказал:)

«Которая умная дева,

та сама к нам ходила,

которая хитрая дева,

та дома сидела -

хотела веревку

сплести из песка

да выкопать яму

поглубже земли.

А я хитроумьем

всех обошел:

все семеро, сестры, были моими,

со всеми любился, со всеми спал.

А ты чем похвалишься, Тор?»

19

Тор (сказал:)

«А я великана Тьяци убил,

Альвальди сына

я очи закинул

аж на самое небо;

пусть каждый увидит

силу мою! -

они и поныне в небе.

А ты чем похвалишься, Харбард?»

20

Харбард сказал:

«А я соблазнял

наездниц ночных -

жен уводил у мужей;

мне Хлебард по дружбе

дал, великан,

волшебную ветку,

а я этой веткой

ему же мозги заморочил».

21

Тор сказал:

«Так ты ж за добро злом заплатил!»

22

Харбард сказал:

«Дуб обломали

другому на пользу -

всяк о себе печется!

А ты чем похвалишься, Тор?»

23

Тор сказал:

«Был на востоке,

перебил великанш,

жили в горах

и вредили немало;

те великанши

столько рожали,

что скоро земли

не осталось бы людям.

А ты чем похвалишься, Харбард?»

24

Харбард сказал:

Ходил я в Валланд

[1],

вернуться

[1] Валланд — здесь «страна битв».