Самобичевательное бззззз.
— Она обо мне знает многое. А что я знаю о ней?
Сокрушительное бззззз.
— А всё-таки я молодец! Недаром говорят: если хочешь завоевать девушку быстро и надолго, сначала нужно выслушать всё, что она хочет тебе сказать.
Горделивое бззззз.
— А еще защитить и показать ей чувство юмора, чтобы она точно знала, что оно у тебя есть.
Еще одно горделивое бззззз.
— А, ксо. С чувством юмора-то у меня проблема. А если Сакура будет в этом плане притязательной? Надо пойти на какие-нибудь курсы по улучшению межличностного общения.
Озабоченное бззззз.
— А девушки еще имеют тенденцию хорошо одеваться, вкусно пахнуть и употреблять косметику. Она в этом интуитивно понимает? Или нужно будет просить кого-то из старшеклассниц дать несколько уроков? Как назло, Уэно-тян уехала…
Сожалеющее бззззз.
— Она же дриада? Кодама? Тогда надо будет перенести ее дерево в храм.
Ботаническое бззззз.
— А ей самой? Следует ли выделить комнату? Или мы должны жить вместе?
Почти паническое бззззз.
— В этом году я официально оканчиваю среднюю школу, но что насчет Сакуры? Без сомнения, она умна и прекрасна, но захочет ли она учиться? А потом что? Поступать в один университет? Какие у нее планы на будущее?
Очень-очень серьезное бззззз.
— А как планировать будущую семейную жизнь? Есть ли вообще жизнь после свадьбы?
Философское бззззз.
— А у отца нет пары. Может, насмотрится и тоже захочет себе подобрать супругу? А мы уживемся? Или есть смысл уже сейчас начинать перестраивать дом?
Планово-строительное бззззз.
— Миямото-сан бы справился куда быстрее, — вздохнул Казуя, начиная потихоньку уставать и от мыслей, и от беспрерывного мелькания вспышек молнии перед глазами и жужжания шаровых электро-плодов. — Точно, а ведь еще печати, возвращение отца… в такое время жениться…
Усталое бззззз.
Продумать было нужно еще великое множество всего. Очень хорошо, что гася-докуро не был испепелен даже на четверть. Может, стоило присесть и подумать сидя?
— Что-то брат задерживается, — обеспокоенно заметила Ичика, поглядывая на единственный оставшийся барьер.
— Неудивительно. Там гася-докуро размером с хрущевку, — рассеянно пояснил я, оглядывая астральным взором окрестности.
— Размером со что?..
— О, я знаю, знаю! — поднял лапу инугами. — Kuzkina mat’!
С небес упала цельнометаллическая наковальня. Судя по размерам, ей была положена приставка «Царь-».
— Чугуниевая бомба, однако. Радиус поражения равен радиусу самой бомбы. Знаешь, Изаму-кун, — задумчиво заметил я, пока йокаи воодушевленно тыкали пальцами в макет. — Если тебя не устроит скромная карьера книжного червя, ты всегда сможешь, используя только русские маты, стать каким-нибудь металлургическим олигархом и обеспечить свои заводы сырьем лет на четыреста.
— Ты чего такими страшными словами ругаешься, — побледнел парень.
— Дело твое, — хмыкнул я.
Кто знает… может, однажды Акихико Изаму дорастет до чтения экономической литературы и даст родной стране угля. Японии, остро нуждающейся в полезных ископаемых, эти самые ресурсы ой как пригодились бы.
— Так что там с Кицуки-куном? — не унималась Томоко, которой идея смахнуться с костяным титаном казалось очень даже заманчивой. — Может, помочь ему?
— Как говорил один классик, спасение утопающих — дело рук самих утопающих.
— А?
— Нам бы кто помог, — перевел я, размышляя.
В соседнем храме были запечатаны аякаси воздушной и земляной стихии. Значит, тут у нас огонь и вода. Под огненной печатью оказался бык-пророк. Нужно было отдать должное ложному заклинателю: если бы не наилучшая совместимость заточенного йокая и печати, то подмену могли бы не заметить еще долго.
С последним аякаси, учитывая отсутствие поблизости крупных источников воды, мы должны управиться. Вставал вопрос, надо ли. Ведь печать уже порушена, и наши трепыхания — что мертвому припарки. Учел ли противник этот момент?
На ум упорно приходила одна хвостатая персона, что обладала и соответствующими навыками, и нужными знаниями, чтобы провернуть подобный план. Верить не хотелось, но не то чтобы из соображений задетого самолюбия, а скорее из-за пробела в мотивации. Тысячелетняя китайская лисица не может быть настолько глупа. Или может — как раз из-за давления прожитых веков, что давали прибавку к упертости и консерватизму?
— Внимание! — отвлекла меня Ичика от пустых рассуждений. — Идет!
На грани слышимости можно было уловить треск разрушаемого камня. В земле появился остренький плавник. Он принялся наворачивать вокруг нас плавные медленные круги.