Выбрать главу

— Получил и хватит, — произнес он, поворачиваясь спиной.

Мальчишка попался на удочку. Ничего не соображая от бешенства, он взмахнул рукой, метя сзади в горящее левое ухо Бэтта. Но краешком глаза Бэтт уловил движение, развернулся и, парировав удар, принялся планомерно обрабатывать обманщика.

Эту тактику он применял еще в пору мальчишеских стычек с Бэрни. Ненавидя Бэтта, тот тоже не мог устоять от искушения нанести предательский удар в спину. Правда, его попытки удавались редко; Бэтт почти всегда их предвидел и жестоко за них наказывал, но уроки не шли впрок. Снова и снова Бэрни пытался ударить исподтишка и каждый раз сурово расплачивался.

Постепенно Бэтту начало казаться, что перед ним не Фарли, а Бэрнс. Он начал входить во вкус. Короткие прямые джебы в живот, от которых у Фарли лязгали зубы, следовали один за другим; мальчишка корчился от боли, а его искаженное лицо напоминало гримасу Бэрни, когда, получив заключительный удар ногой в пах, тот бежал ябедничать дядюшке Плю.

Бэтт вновь напомнил себе об осторожности: не прикончить бы мальчишку. Охота была садиться на скамью подсудимых. А с другой стороны, надо измолотить его так, чтобы по гроб не забыл. Простой трепки мало. Здоровый парень оправится от нее быстро, оглянуться не успеешь; и тогда он возомнит, что ему все нипочем, и вернется, надеясь, что на этот раз ему повезет — вдруг одним удачным ударом он выиграет бой.

А такого позволять нельзя. Обработай его, Бэтт, отделай без жалости, пусть почувствует, что у него против тебя нет ни шанса, что в тебе действительно сидит сам дьявол со всей преисподней. Чтобы от одной памяти его в дрожь бросало. Разукрась его синяками и ссадинами — хороший наглядный урок и ему, и всем прочим, кто вздумает нарушать приказы.

Бэтт перестал работать по корпусу и нанес удар правой, от которого из рассеченной щеки брызнула кровь; перевернувшись, Фарли грохнулся лицом вниз. Было слышно, как его голова стукнулась о цемент.

Теперь отучится от ударов в спину.

Тупо раскрыв рот, парень корчился на боку, под щекой натекла красная лужица, но сознания он не потерял. Бэрни вот тоже любил разыгрывать из себя покойника, чтобы напугать. А дыхание уже стало ровнее. Ну и выносливость у этого ублюдка! Такому здоровому жеребцу опасно давать разлеживаться. Чего доброго, оклемается.

— А ну, подъем, — скомандовал Бэтт, занося для пинка ногу.

Он успел попридержать ее как раз вовремя. Резким движением Фарли ухватил его за лодыжку, но не крепко. Потеряв равновесие, Бэтт отшатнулся назад. И тогда с диким воплем парень вскочил и бросился в атаку, опустив, как таран, голову и размахивая руками.

Уйти не было возможности. Бэтт пропустил сильный удар в сердце. Руки и ноги пронзила резкая боль. В то же мгновенье Фарли достал его скользящим в подбородок. Из глаз посыпались искры. Инстинктивно Бэтт провел захват за голову. Это спасло его от падения назад, которое значило бы одно — конец. Фарли вывернулся и размашисто ударил свингом, опять лишь скользнув перчаткой по челюсти. Бэтт вошел в клинч, где вес и сила давали ему преимущество. В такой грязной трактирной драке он чувствовал себя неуязвимым, словно в него и впрямь вселялся черт, подсказывая запрещенные приемы, джебы ниже пояса, удары в почки…

Фарли вырвался и ударил. На этот раз он попал в самую точку. Если бы Бэтт в тот миг не уходил назад, тут бы ему и крышка. Но удар оказался недостаточно сильным, Бэтт только пошатнулся, помотал головой и взялся за работу всерьез. Фарли отступил. Бэтт мастерски зацепил его ногой и подсек.

Но, падая, Фарли успел выкинуть руки назад и спружинить. И тут же, собирая отсыревшими от пота перчатками цементную пыль, стал готовиться к прыжку.

Вскочив, он все, что оставалось — всю силу рук, ног, корпуса, — вложил в один размашистый удар.

Хе-хе-хе! Да ведь такие приготовления видны за целую милю. Парировать их не труднее, чем у ребенка конфетку отнять. Бэтт, не торопясь, изготовился, ушел под руку и врезал этому младенчику, этому пусику Бэрни, сокрушительный удар, который припечатал ему ухмылку к зубам и усадил задом на пол, где он и остался сидеть, мотая головой и пуская кровавые пузыри.

Бэтт повернулся, зная, что атаки сзади на этот раз не будет. Осталось лишь вдолбить урок покрепче. Хватит нокдаунов. Держи его на ногах. Измотай. Бей всякий раз, как он опустит руки. Парочку синяков под глаза не забудь. И в разодранную щеку вмажь. Скоро перчатка станет липкой от крови. Раскрывай рану тут же, как кровь остановится. Обработай субчика, пока его впору будет повесить на крюк в мясной лавке… или в складе продовольствия для безработных, хе-хе-хе.