— О! — воскликнул Протас с большим энтузиазмом, чем того заслуживал комментарий Кэшела. Он, вероятно, читал книги так же, как Гаррик и Шарина, и все они были полны чудесных вещей, которые на самом деле не происходили или случались нечасто.
Однако иногда они все-таки случались, так что Кэшел оставался там, где был. Пастух учится быть осторожным. Нет ничего настолько маловероятного, что какая-нибудь овца в один прекрасный день не умудрится попасть в беду.
— Да! — сказал человек с фонарем. Он был таким же высоким, как Кэшел, но худым, как жердь. — Значит, вас двое. Что ж, пойдем, мы не должны терять время вне помещения. Это довольно опасно, даже так близко от моего жилища. И мы никак не сможем попытаться продолжить путь ночью, это было бы безнадежно, совершенно безнадежно! Я не знаю, зачем вы пришли сюда в это время суток!
— Кто вы такой, сэр? — резко сказал Протас, отчего казалось, что его голос вырывается у него из носа, как это у него было раньше. — Я Протас, сын Черворана, а мой спутник — Мастер Кэшел, великий волшебник. Мы не те люди, которыми может командовать какой-то безымянный лакей!
— Что? — переспросил проводник, выпрямляясь в полный рост и поднося фонарь поближе к лицу Протаса. Это была всего лишь свеча, скорее всего, сальная, за роговыми линзами, и она мало чем помогала низкой луне. — Я Антесиодор, вот кто я такой. Ученый и человек, заслуживающий уважения даже от невоспитанных мальчишек.
— Я не возражаю постоять здесь, — сказал Кэшел. — Но если у вас дома есть вода, Мастер Антесиодор, я бы с удовольствием попил.
Кэшел улыбался, скорее про себя, чем губами. Им командовали бесчисленные озлобленные людишки, которые считали себя более важными, чем думал весь мир. Он не поднимал из-за этого шума; он вообще почти ни о чем не беспокоился. Однако если Протас хотел отчитать кого-то за невежливость, с ним все было в порядке. Мальчик отнесся к этому намного любезнее, чем сделала бы Илна, это уж точно.
Протас поднял левую руку и коснулся топазовой короны.
— Я не боюсь, — сказал Антесиодор, на этот раз с каким-то чопорным достоинством. — У меня есть свой долг, и я его выполню. Если вы пройдете со мной, господа, я окажу вам все возможное гостеприимство.
Кэшел слышал шорохи вокруг них, когда они шли по извилистой тропинке между срезанными холмами, но, похоже, ни в одном из них не было ничего крупного или чем-то особенно заинтересованного. Сначала он подумал, что рядом пролетела птица, но она больше походила на летучую мышь, когда он наблюдал, как она улетает прочь.
Перед ними, между двумя миниатюрными холмами, находился низкий домик. Свет, вероятно, от единственной свечи, пробивался сквозь щели в стенах.
— Это бревна? — спросил Протас. — Где вы нашли здесь такие большие деревья, сэр?
— Это не бревна, это кости, — ответил гид. — Я их не находил, их нашли те люди, которые построили жилище, в котором я вынужден жить. И хотя я могу только догадываться, кажется разумным, что они выкопали кости из холмов. Подобные кости выветриваются даже сейчас.
Дом был длинным и беспорядочно построенным. Вместо того чтобы пройти через дверной проем, прикрытый тканью, приколотой к раме, Кэшел направился к юго-западному углу, чтобы осмотреть это место при лунном свете. Это были настоящие кости, в основном бедра, но с большими лопатками, соскользнувшими вбок между слоями и заляпанными грязью. Фермы крыши представляли собой ребра, покрытые дерном. Ну, в любом случае, грязью, и Антесиодор, должно быть, постоянно ее смачивал, потому что повсюду росла жесткая трава, а не просто пучки тут и там, как в целом по ландшафту.
— Сэр? — обратился Кэшел. Он постучал костяшками пальцев по кости; звук был такой, словно стукнули по хорошо просушенному дубу. — Откуда они взялись? Такие гиганты? Потому что никогда еще не бывало таких больших быков.
— Они от мастодонтов, — ответил Антесиодор, останавливаясь с поднятой дверной занавеской. Вид у него был кислый, но Кэшел догадался, что он из тех парней, которые чаще выглядят кислыми, чем нет. — Стали ли вы мудрее, Мастер Волшебник? Это животные, и они, очевидно, крупнее быков; или были ими, потому что, насколько я знаю, они мертвы больше веков, чем существуют люди. В любом случае, все, что я здесь видел, — это кости.
— Спасибо, — тихо сказал Кэшел. — И я на самом деле не волшебник, сэр.
Антесиодор смущенно откашлялся. — А теперь, если вы здесь закончили осмотр, — сказал он, — не могли бы вы войти? С этой стороны кости выглядят почти так же, и твари, которые могут захотеть вас съесть, не смогут проникнуть сквозь стены.
— Извините, — сказал Кэшел, выпрямляясь. — Я никогда не видел такого дома, построенного подобным образом.
Он кивком послал Протаса внутрь, и последовал за мальчиком; Антесиодор задернул занавеску на двери позади них. Стены были достаточно прочными, чтобы уберечь от волков или кого-то еще, о чем беспокоился гид, но простая тряпка, висящая в дверном проеме, казалась несущественной.
Но это был плащ из черного бархата, покрытый символами, вышитыми серебряной нитью. Кэшел почувствовал, как волоски на тыльной стороне его ладони задрожали, когда он дотронулся до него.
Антесиодор пристально посмотрел на Кэшела. Фонарь в его руке и желто-коричневая сальная свеча на столе освещали длинную комнату на удивление хорошо.
— Значит, вы узнали его? — спросил Антесиодор вызывающим тоном. — Плащ Холла?
— Нет, сэр, — ответил Кэшел. — Но я понимаю, почему вы не беспокоитесь о том, что кто-то может проникнуть к вам через дверь, когда эта штука висит здесь. Моя сестра, вероятно, могла бы рассказать вам больше, но я и так все вижу.
— Значит, вы являетесь волшебником, — сказал Антесиодор, сделав едва заметное ударение на слове «являетесь». Его голос прозвучал озадаченно.
— Но не так, как думают люди, — ответил Кэшел, смущенный тем, что говорит о том, чего не понимает. Он огляделся в поисках места, где можно было бы присесть, но подходящего не увидел. — А? — добавил он. — Если бы я мог выпить кружку воды — или пива, если оно у вас есть, — я был бы очень благодарен.
— У меня нет пива, а вода щелочная, — сказал Антесиодор, шаркая в угол, который, по-видимому, был его кладовой. Он был босиком, а его одежда — туника и короткая накидка — были сделаны из какого-то грубого растительного волокна, которое было не намного лучше мешковины. — Этого достаточно для меня, и я боюсь, что этого должно быть достаточно и для вас.
Кэшел не ответил. Антесиодор оказался совсем не таким стариком, каким он показался ему, когда они были снаружи. О, конечно, ему, должно быть, сорок, но Лорду Аттаперу было сорок, и он мог дать бой большинству мужчин вдвое моложе себя. Однако гид выглядел старым и очень усталым. Так что в его словах, на этот раз были возраст и усталость, а не гнев.
Протас быстро расхаживал по комнате, глядя то на одну вещь, то на другую. Единственной настоящей мебелью был стол — плита из желтого известняка, который, возможно, был местным. Плиту поддерживали с обоих концов клыкастые черепа с огромными глазницами. Верх был завален книгами и свитками, некоторые из них были открыты.
Костяные стены дома не защитили бы от проливного дождя, но здесь, в центре длинной комнаты, вероятно, было безопасно. Крыша не протекала бы; или, во всяком случае, протекала бы, но не так быстро. Кэшел знал, что штормы в этом климате могут быть жестокими, но он и представить себе не мог, что они могут продлиться долго.
Протас взглянул на книги, но в основном он разглядывал предметы, размещенные вдоль стен. Они лежали на подносах, сделанных путем установки костей более мелких животных в щели между бедрами мастодонта. Там были шкатулки из ракушек и алебастра, а одна маленькая шкатулочка была сделана из какого-то фиолетового металла, о каком Кэшел и не слышал. Там был ржавый железный шлем, похожий на металлолом, из которого можно было сделать подковы, и кинжал с лунным камнем размером с детский кулачок в навершии. Мальчик был очарован.
— Вот, — сказал Антесиодор, протягивая Кэшелу чашку. — У меня есть лепешки и козий сыр, если вы голодны.
Вместо терракотового или простого деревянного кубка, из которого обычно пили люди, одетые как Антесиодор, это было стекло чище, чем вода, которая его наполняла. Выполненная золотом гравировка на внутренней стороне изображала гончих, преследующих антилопу, красивая картинка и очень хорошо прорисованная — за исключением того, что у антилопы было шесть рогов, а не два.