Самбал – острый соус на основе перцев чили, в который добавляют самые разные ингредиенты.
Сант – святой у сикхов.
Сардар – распространенный среди сикхов титул, обозначающий военачальника, представителя правящей военной верхушки.
Саркар – правительство.
Саунг-гак – традиционная арфа.
Сикх-джняни – почетный титул в сикхизме; тот, кто обладает духовными и религиозными знаниями и потому руководит молитвой в общине, помогает в понимании священных текстов.
Скимитар – восточная сабля.
Стенга – виски с содовой.
Сун-ок – сосуды для подношений.
Таи – деревянный дом на сваях.
Такин – хозяин, господин.
Танака – пудра и паста из измельченной коры деревьев, традиционная для культуры Бирмы. Ее наносят на лицо и тело для украшения и защиты от солнца.
Те-я-тай – духовная практика в бирманском буддизме, вариант медитации.
Тиик хай – хорошо, ладно.
Тилашин – женщина-монахиня в бирманском буддизме тхеравады.
Тин – три.
Тиранга – триколор.
Толлигунг – район Калькутты, где располагалось большинство киностудий Бенгалии; существовал даже термин Толливуд.
Тонга – легкая двуколка, в Индии служит для перевозки пассажиров.
У-си – погонщик слонов.
Утхо – встать.
Фоджи – вояки, солдаты.
Хавели – особняк, богатый дом.
Хавильдар – сержант в индийской армии.
Хазарейцы – ираноязычный народ, населяющий центральные районы Афганистана.
Хакка – китайский субэтнос, проживающий в Юго-Восточной Азии.
Халваи – кондитер, продавец сладостей.
Халла бол – не молчи.
Хан – да.
Хансама – домашняя прислуга.
Хе – здесь.
Хидирпур – район на юге Калькутты.
Хорис — выдолбленный из ствола катамаран.
Хсин-оук – старший погонщик слонов, бригадир у-си.
Хтамейн – традиционная бирманская женская юбка, разновидность лоунджи, в отличие от мужской юбки завязывается сбоку и довольно туго.
Хти – традиционное завершение шпиля почти всех бирманских пагод. Буквально переводится как “зонт”; зонт – благоприятный символ в буддизме и индуизме.
Цало – перевязь через левое плечо, была сплетена из золотых шнуров, количество которых соответствовало рангу придворного – девять, шесть или три.
Чалао голи – стреляй.
Чало! – Поехали!
Чанди – святилище.
Чапати – тонкие пшеничные лепешки.
Чаплус – подхалим.
Чарпой – традиционная индийская кровать: плетеная веревочная основа, закрепленная на деревянных ножках.
Чаунг – сезонный ручей, пересыхающий в сухое время года и наполняющийся в сезон дождей.
Чирута – обрезанная с обоих концов сигара, популярная в Азии, “манильская сигара”.
Читтагонг – город-порт в дельте Иравади.
Чокидар – сторож, привратник.
Чуридар – штаны, суживающиеся от колена книзу.
Чуутия – подонок, мерзавец.
Чхёнсам – длинное женское платье, распространенное в Китае.
Шабаш – отличная работа.
Шенхай – традиционный духовой инструмент Северной Индии, род гобоя.
Шервани – традиционная мужская одежда на севере Индии и в Пакистане, напоминает длинный пиджак или сюртук.
Шико – поза выражения почтения королевским особам – распростершись ниц либо встав на колени, прижаться лбом к полу и вытянуть руки со сложенными ладонями.
Шопхаус – тип дома, широко распространенный в Юго-Восточной Азии; на первом этаже магазин, а второй этаж занимает жилище хозяина.
Эк гач – один ярд.
Эк минит – одна минута.