Выбрать главу

- Стивене в отпуске, - отрезал Лейверс. - Если бы вы хоть раз задержались подольше в офисе, то услышали бы, как обычно принято вести расследование...

- ..и никогда не раскрыл бы ни одного убийства, - закончил я за него.

- Две жертвы. - Лейверс содрал целлофановую обертку с другой большой толстой сигары и начал старательно ее раскуривать. - Вы подумали, что убийца мог быть не один?

- Бригада киллеров из "Калкон"? - уважительно переспросил я. - А бригадир стоит спиной к заходящему солнцу, в черной шляпе с полями и в потрепанной куртке.

- Как может один человек убить сразу двоих в одном номере мотеля? Лейверс выпустил к потолку облако ядовитого синего дыма. - Неужели бы вы попросили: "Будьте любезны тихонечко полежать минутку, миссис O'Xapa, пока я воткну этот нож в спину мистера Эверарда"?

- Если оба они пребывали в бессознательном состоянии, это чертовски облегчило бы убийце задачу, - заметил я.

- Никаких следов от ударов, никаких ран, кроме смертельных ножевых, перечислял Лейверс. - Никаких признаков алкоголя или наркотиков.

- Вернемся к очевидному, - предложил я. - К "открытию Эверарда", которому предстояло внести крупный вклад в производство "микки финна".

Лейверс медленно закрыл глаза, и на его физиономии появилось выражение застарелого страдания.

- Убирайтесь отсюда, Уилер, - устало приказал он. - Или заходящее солнце навсегда для вас скроется за горизонтом!

В приемной Аннабел Джексон испытующе оглядела меня из-за пишущей машинки.

- Похоже, вы все еще целы, - с оттенком разочарования констатировала она.

- Бой был жестоким, - провозгласил я. - В начале восьмого раунда Лейверс бросился из своего угла, размахивая кулаками. Я нырнул вправо, уклонившись от крюка правой, принял на плечо внезапный удар левой...

- ..и сказал: "Виноват, сэр, больше такое никогда в жизни не повторится". Точно?

- Точно, - с восхищением посмотрел я на нее. - Не знал, что вы ходите смотреть бокс.

- Мы, старые добрые южане, всегда любили хорошую драку!

- И правда! - с энтузиазмом подхватил я. - Хорошо помню ту ночь у меня на диване, когда вы...

Аннабел схватила увесистую стальную линейку, которую по непонятным мне соображениям всегда держала под рукой при моем появлении в офисе.

- Вон! - угрожающе занесла она в воздух орудие. - Или я раскрою вам башку на две ровненькие половинки.

- Раскроите башку? - Я вытаращил на нее глаза. - Что за выражения в устах старой доброй девицы-южанки?

Переговорное устройство на столе издало грубый хрип, на мгновение отвлекший ее. Она отрегулировала звук, и оловянный голос Лейверса произнес:

- Если Уилер еще там, скажите ему, что он отрабатывает три дня бесплатно. Это значит, я жду от него результатов, но денег за эти три дня он не получит.

- Обязательно передам, шериф, - радостно пообещала Аннабел.

- И зайдите ко мне со своей записной книжкой, - приказал металлический голос. - Пора хоть кому-нибудь тут хоть над чем-нибудь поработать.

Таким образом, Аннабел пошла своей дорогой, а я своей - к припаркованной у тротуара машине, а потом через весь город к стерильному зданию "Калкон". На сей раз дежурная секретарша в приемной обошлась со мной как с королевской особой, и я без каких-либо проволочек очутился в кабинете Браунинга.

Браунинг выглядел так, словно провел безумную ночь. Белки глаз покраснели, руки слегка тряслись. Он предложил мне садиться, положил обе ладони перед собой на стол и крепко переплел пальцы.

- Удалось вам немного продвинуться, лейтенант?

- Немного, - сказал я, считая, что можно расценивать это как оптимистическое вранье. - Над чем работал Эверард?

- Хороший вопрос. - Он еще сильней стиснул пальцы, так, что косточки побелели. - Вчера днем после вашего ухода я пошел к нему в лабораторию посмотреть и ничего не нашел.

- У него, безусловно, должны были быть какие-то записи?

Голова его быстро дернулась в знак подтверждения.

- Безусловно. Мне пришлось заключить, что либо он унес их с собой в тот вечер, когда был убит, либо их кто-то украл.

- Кому надо было их красть?

- Полагаю, я должен рассматривать это с практической точки зрения, лейтенант. - Он деланно улыбнулся, на миг обнажив белоснежные зубы. - Записи Эверарда могли представлять интерес лишь для трех человек. Это Чарльз Демарест, Эллен Спек и я. Вряд ли вы мне поверите на слово, если я заявлю, что не крал их.

Я вытащил измятый клочок бумаги, найденный в квартире Эверарда, и протянул ему.

- Есть ли в этом какой-нибудь смысл? Он изучал листок несколько секунд, потом пожал плечами.

- Не знаю, лейтенант. Это фрагмент. Вне контекста он не имеет смысла.

- И не дает даже намека на то, над чем он мог работать?

- Нет, прошу прощения. - Он вернул мне бумажку. - Можно спросить, где вы ее нашли?

- В квартире Эверарда, - ответил я. - Убийца оставил там их одежду.

- Зачем он это сделал?

- Еще один хороший вопрос, мистер Браунинг, - заметил я. - Вы можете что-нибудь рассказать мне о покойном муже миссис О'Хара?

- Боюсь, ничего, лейтенант. Она работала здесь до замужества, а когда вышла замуж, ушла. Я узнал о трагедии из чужих уст, потом связался с ней и спросил, не хочет ли она вернуться на старое место. Я, по-моему, и не встречал никогда ее мужа.

- И ничего не знали о ее личной жизни? Я имею в виду мужчин и номер в отеле?

- Абсолютно ничего! - Его лицо залилось густой краской. - А если бы знал, она пяти минут здесь бы больше не проработала! Если уж я чего-то не потерплю, так это аморального поведения служащих "Калкон". Мне плевать на их положение, будь то начальники или кто угодно! - Он насмешливо скривил губы. - О, понимаю, это звучит безнадежно несовременно и старомодно, но, пока я тут директор, моральный кодекс моих сотрудников всегда будет иметь приоритетное значение. Я ненавижу грязь, лейтенант! Единственный способ избавиться от грязи - вымести ее напрочь. Продезинфицировать рану и дать ей затянуться. Прижечь ее, если потребуется! - Он вдруг смолк и покраснел еще гуще. - Извините меня, лейтенант. Я, наверно, немного отвлекся.

- Охотно извиняю. Не возражаете, если я побеседую с другими сотрудниками? Дорогу я сам найду.

- Разумеется, не возражаю, - сказал он. - Полагаю, вы познакомились с помещением во время вчерашнего ночного визита?

- Мисс Спек рассказала вам о моем визите? Он отрицательно покачал головой.

- Наши ночные охранники всегда начеку, лейтенант. Во вчерашнем ночном графике отмечен ваш приход в 23.02 и уход в 23.25. - Он позволил себе издать легкий смешок. - Не надо так удивляться!

Я из вежливости тоже слегка хмыкнул, и вышел из кабинета. По какой-то сумасбродной логике выходило, что стерильное здание должно было заполучить соответствующего стерилизованного директора. Ничего странного, что Эверард хранил в такой тайне свои шашни с Эллен Спек.

Я стукнул в дверь ее лаборатории, как подобало добропорядочному сотруднику, не имеющему допуска, и услышал низкое контральто, разрешающее войти.

На ней был другой белый комбинезон, а может быть, тот же самый, и я заинтересовался, имеется ли в ее гардеробе еще что-нибудь. Впрочем, это значения не имело - теперь я знал, что под целомудренно строгой рабочей одеждой скрывается фантастически сложенное женское тело, самое потрясающее из всех, какие мне посчастливилось видеть в своей жизни.

- А-а, - сдержанно протянула она, - неужели это прославленный детектив, лейтенант Уилер? Чем еще могу служить, если моих трудов прошлой ночью недостаточно, чтобы на какое-то время удержать тебя от визитов?

- Неплохо бы быстренько позабавиться среди пробирок, - намекнул я, не питая особых надежд. Она вопросительно подняла одну бровь.