Выбрать главу

Ночь ползет. Темнеет воздух.

Где ж замешкалась ты, право?

Где ж ты — ведь уже так поздно,

Где плутаешь ты лукаво?

Где твое ночное стадо?

Погляжу из-под руки я,

Но куда глядеть мне надо,

Вихри спрашивать какие?..

8

Может быть, не здесь примяты

Травы? И искать не надо?

Может быть, уже куда-то

Увела ты это стадо?

Здесь ли горечь трав полынных?

Или скошена под корень?

Здесь вечерний ветер схлынул,

День ушел к закатным зорям.

Может быть, другой дорогой

Гонишь ты свою скотину?

Ночь дождит слепой тревогой,

Листьев шум в душе покину.

Ночь спускается на долы,

Омрачились чудо-дали,

Спят трясины, дремлют села,

Очи луж яснее стали...

Окроплен росой слепою,

Я не сплю — ничто усталость.

Где же ты? У водопоя?

Иль овцы недосчиталась?..

9

Я в сорочке белоснежной,

Причесавшись лихо как-то,

Развеселый и мятежный,

Босиком пойду по тракту:

Кто меня в селе красивей,

Ну-ка — пусть его поищут!

Очи словно пламень синий,

И железные ножищи!

Пусть медведь из леса выйдет.

С ним померяюсь я силой!

Милую хочу увидеть,

Подарить косынку милой.

Поясок крученый — тонкий,

Ворот с синею каймою;

Я тебя, моя девчонка,

Уведу в поля с собою!

10

С каждым часом день бесплотней,

Солнце стало давней басней, —

Знаю чудных песен сотни,

И одна другой прекрасней!

Сыплю сено под копыта

Твоего ночного стада;

На устах моих забыта

Песня — мука и отрада.

11

За мной несутся злые псы,

Орут прохожие, злорадно-боязливы,

И из-за пазухи — как в лавке на весы —

Посыпались отчаянные сливы!

Я эти сливы с дерева смахнул.

Такие сливы — не для швали всякой, —

Глухой крестьянин псом меня пугнул,

Но мы друзья с кудлатою собакой!

Глухой мужик живет там. Богатей.

Всё задевает душу скупердяя!

Он вороватых подстерег парней

И рожи им соломой натирает.

Мой брыль сорвал он тоже прошлый год.

Я с дерева летел, ломая ветки,

По псиной морде хлобыстнул — и вот

Несусь по переулочкам, как ветер...

За мной несутся злые псы,

Орут прохожие, злорадно-боязливы,

И из-за пазухи, как в лавке на весы,

Всё сыплются отчаянные сливы!

Перевод А. Голембы

ОСЕНЬ

ОСЕНЬ

1

Дремлет степь, и вместе с нею

Полегли колосья немо, —

Ветер, ветер, тихо вея,

Укачай поля и небо!

Каждый колос — колок, светел,

Спит он, усыплен раздольем.

Никому топтать их, ветер,

Мы с тобою не позволим!

Пусть колосья снятся полю,

Знобкий холод, росный вечер,

Песни девичьи на воле,

Сновидений тихих речи.

2

Сад уснул, мертво и немо.

Изморось ползет по стеклам.

Бабочка окаменела

На цветке сухом и блеклом.

Ветерок заснуть не может:

Тронув крылышки невольно,

Венчик высохший тревожит,

Но цветку уже не больно.

Да из странствий бесконечных

Принесла пчелу усталость, —

И она, потрогав венчик,

Пожужжала и умчалась.

3

Лист багряный, рыжий, медный

Не удержится в лазури, —

Вихрь из дремы заповедной

Мчит листву в угодья бури.

Влажный вихрь листву скирдует,

Как ему не надоело!

Непоседа веет-дует,

А листва-то помертвела...

4

Река в огне, и в золоте камыш.

Камыш всё тише шепчет, глуше.

И ветрен вечер, и тягуча тишь,

И падают с деревьев груши.

Кипит кулеш у тихого костра,

Столпились лодки у осины,

II плещет рыба, и река пестра,

И спят амбары, рты разинув.

Лежат крестьяне на снопах ржаных

На мягкой полевой постели.

Домой ползут возы; увязнув в них,

На небо грабли загляделись.

5

Собачий хриплый лай и грузный скрип ворот,

Да и груженый воз поскрипывает осью;

Не поднимая глаз, мужик с земли берет

Упавшие колосья.

Высокая скирда посереди двора

Тоскует по второй — пшеничное богатство!

Мужик наморщил лоб — вечерять уж пора!

Но вот хозяина позвали домочадцы.

Пшеницы у него полно — отличный хлеб!

И в поле у него еще несжатой много!

А на току вдали — легко взлетает цеп.

Хозяин смотрит вдаль внимательно и строго.

Он лошадей распряг — они к воде идут.

Он чмокает, свистит, — не справиться с шальною!

Он вяжет лошадей — им не уйти от пут,

С конями сын его отправится в ночное!

6

Спит закат, а даль румяна.

Речка высохла, мелка.

Плоский берег словно рана,

Подзажившая слегка!

Обнажило солнце мели.