Выбрать главу

471. Перевод поэмы «Біля шахти старої». Петлюра — см. прим. 464. Домовина — гроб. Плахта — шерстяной платок, обертываемый женщинами вокруг талии вместо юбки. Френкель — условный персонаж, а не историческая личность. Гетман — П. П. Скоропадский (1873–1945) — помещик-монархист, с апреля по декабрь 1918 г. гетман Украины, глава буржуазно-помещичьего правительства, сметенного революцией. Шурф — см. прим. 470. Боженко В. Н. (1871–1919) — герой гражданской войны на Украине, командир полка и бригады, успешно участвовавших в битвах с немецкими оккупантами и петлюровцами. Щорс — см. прим. 77. Котовский Г. И. (1881–1925) — герой гражданской войны, комкор, участник Октябрьской революции в Молдавии. «Весь мир насилья мы разрушим!» — цитата из «Интернационала».

472. Перевод поэмы «Щастя сім’ї трудової». XXII съезд КПСС — с 17 по 31 октября 1961 г. — констатировал полное выполнение программы партии, принятой в 1919 г. Съезд принял 3-ю программу партии — Программу строительства коммунизма. Красная улица — см. прим. 196. Бабуся — бабушка поэта по отцу Вера Ивановна Сосюра. Пел тогда я про войну, про Русь. Сосюра вспоминает свои ранние, написанные на русском языке стихи 1917 г. на темы первой мировой войны. Тарас — Т. Г. Шевченко. Копры — см. прим. 172.

ПРОИЗВЕДЕНИЯ, НАПИСАННЫЕ НА РУССКОМ ЯЗЫКЕ

СТИХОТВОРЕНИЯ

473. Верхнее — см. прим. к «Автобиографии», с. 510.

475. На вражеском шлеме — здесь: на шлеме солдат германской армии, кайзеровских оккупантов на Украине в 1918 г.

479. Содовый завод — см. прим. 40. Мать — см. прим. к «Автобиографии», с. 510. Я — дитя Коммуны. В мае 1920 г. Сосюра был принят в ряды партии большевиков.

ПОЭМА

484. Дрогнули троны. Имеется в виду февральская буржуазно-демократическая революция в России 1917 г. Бремсберг — см. прим, 253. Перекоп — см. прим. 8.

В процессе производства книги были уточнены даты стихотворений; «Девушка на перекрестке» (№ 50), «Черный явор головою…» (№ 168), «Крик гудков и звоны стали…» (№ 215), «Она идет и знать не хочет…» (№ 332), «Помню поцелуи…» (№ 454). Указанные стихотворения, ошибочно датированные в прижизненных изданиях поэта, в действительности следует датировать: (1925), 12 декабря 1941, 1947, 25–27 июля 1960, 6 сентября 1961 г.

ИЛЛЮСТРАЦИИ

Автограф стихотворения «Днепрэльстан».
С фотографии 1924 г.
С фотографии 1943 г.
С фотографии 1957 г. В. Н. Сосюра М. Ф. Рыльский.
С фотографии 1960 г. В. Н. Сосюра и П. Г. Тычина.