Выбрать главу
И те песни, что на поле   Жнеи запевают, И те думы, что до боли   Сердце мне сжимают.
Не оставлю без ответа   Я такого горя, Сердце, жалостью согрето,   Песне грусти вторит.
Пусть же плачем в этих далях   Песня разольется, Чтобы все на свете знали,   Как нам здесь живется.

1909

Мать

Перевод А. Корчагина

Неприветливо в окошко   Смотрит ночь глухая. Тихо в хате. Все семейство   Смолкло, отдыхая. Только мать сидит за пряжей,   Хоть и ноют плечи. Старая не спит. Согнулась,   Примостясь у печи. И прядет, прядет кудельку,   Не переставая, По стене за веретенцем   Тень бежит густая. Перед ней горит лучина,   Искрами стреляя. За окошком плачут вербы   И метель гуляет. Зябнут вербы на морозе,   Ветер колобродит, Забивая снегом двери,   Хороводы водит. Вьется пить воспоминаний   И картин угрюмых, Вторит вой седой метели   Материнским думам. И встает перед глазами   Дней былых обличье: Даль промчавшегося детства   И лета девичьи. Солнце промелькнувших весен,   Дни ненастий частых — Все, что жизнь преподносила,   Где-то спрятав счастье. Все припомнилось старушке,   Горько бедной стало — Набок голову склонила,   Пряжу оборвала.
С болью вспомнила о муже:   Рано смерть скосила. Малых деток он покинул —   Без поры могила. Жил он тяжко! Жил мечтою:   Дни придут когда-то, Купит он клочок землицы   И поставит хату… Ведь так горек хлеб батрацкий,   Труд на панском поле… Только бился он напрасно:   Умер в злой неволе. Гаснет дымная лучина,   В хате потемнело. Петухи пропели. Полночь.   Мать сидит за делом. Тянет нитку, веретенце   Торопливо вертит, Словно нищий запоздалый,   В дверь стучится ветер. Подгоняет думка думку   Нудной вереницей, Выплывает, уплывает…   Женщине не спится.
Тяжело она вздохнула:   О сынке гадает, Что в остроге, под замками   Кару отбывает. И за что?… В толк взять не может   Бедная старушка… Ну какой закон мудреный   Сын ее нарушил? Ветер воет за углами,   По полям бродяжит. А за думой ткутся думы,   Словно нити пряжи. Зябнут вербы на морозе,   Лес шумит тревожно. Думка думку выкликает,   Мать заснуть не может.

1909

Я не знаю…

Перевод Н. Сидоренко

Я и сам, друзья, не знаю,   Почему мне милы Мгла осенняя, глухая,   Бури плач унылый.
Шум болота, гул нестройный   Бора векового, Боязливый, беспокойный   Шорох тростниковый.
Я не знаю, чем мне дорог   Вид полей убогих, Тишина родных просторов,   Вербы у дороги.
Я не знаю, чем так манит,   Взор мой привлекает Та сосна, что на поляне   Сохнет-умирает.
Дуб ветвистый и высокий,   Прежде полный силы, И тот крест у одинокой   Сироты-могилы.
Где так грустно ветры веют,   Улетая к тучам, Где людские кости тлеют   Под песком сыпучим.
Я не знаю, я не знаю,   Чем так приковали Взор и сердце в этом крае   Образы печали!